Бесы (роман): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты о романе: нетривиальная связь
Нет описания правки
Строка 4:
== Цитаты ==
===Часть первая===
====Глава 1====
{{Q|Говорили об уничтожении [[цензура|цензуры]] и буквы ъ, о заменении русских букв латинскими, о вчерашней ссылке такого-то, о каком-то скандале в Пассаже, о полезности раздробления [[Россия|России]] по народностям с вольною федеративною связью, об уничтожении армии и флота, о восстановлении [[Польша|Польши]] по [[Днепр]]у, о крестьянской реформе и прокламациях, об уничтожении наследства, семейства, детей и священников, о правах женщины, доме Краевского, которого никто и никогда не мог простить господину Краевскому, и пр. и пр. Ясно было, что в этом сброде новых людей много мошенников, но несомненно было, что много и честных, весьма даже привлекательных лиц, несмотря на некоторые всё-таки удивительные оттенки. Честные были гораздо непонятнее бесчестных и грубых; но неизвестно было кто у кого в руках.|Комментарий=глава 1, VI}}
{{Q|Говорили об уничтожении [[цензура|цензуры]] и буквы ъ, о заменении русских букв латинскими{{#tag:ref|В 1862 г. в Петербурге состоялся ряд совещаний по проектам реформ русской орфографии, вызвавших многочисленные отклики в печати<ref name="п"/>.||group="К"}}, о вчерашней ссылке такого-то, о каком-то скандале в [[w:Пассаж (Санкт-Петербург)|Пассаже]]{{#tag:ref|Там кроме магазинов был зал для публичных лекций и концертов, где с конца 1859 г. проводило публичные литературные чтения [[w:Литературный фонд|«Общество для пособия нуждающимся литераторам и учёным»]], с 1860 г. Достоевский стал одним из активнейших участников этих чтений<ref name="п"/>.||group="К"}}, о полезности раздробления [[Россия|России]] по народностям с вольною федеративною связью{{#tag:ref|Прозрачный намёк на основные пункты прокламации [[w:Молодая Россия (прокламация)|«Молодая Россия»]] (1862)<ref name="п"/>.||group="К"}}, об уничтожении армии и флота, о восстановлении [[Польша|Польши]] по [[Днепр]]у, о [[w:крестьянская реформа в России|крестьянской реформе]] и прокламациях, об уничтожении наследства, семейства, детей и священников, о правах женщины, доме [[Андрей Александрович Краевский|Краевского]]{{#tag:ref|Этот издатель [[Отечественные записки|«Отечественных записок»]] владел домом № 36 по [[w:Литейный проспект|Литейному проспекту]], угол [[w:Улица Некрасова (Санкт-Петербург)|Бассейной ул.]], где помещались редакции «Отечественных записок» и [[w:Голос (петербургская газета)|«Голоса»]]<ref name="п"/>.||group="К"}}, которого никто и никогда не мог простить господину Краевскому, и пр. и пр. Ясно было, что в этом сброде новых людей много мошенников, но несомненно было, что много и честных, весьма даже привлекательных лиц, несмотря на некоторые всё-таки удивительные оттенки. Честные были гораздо непонятнее бесчестных и грубых; но неизвестно было кто у кого в руках.|Комментарий=VI}}
 
{{Q|Он бесспорно согласился в бесполезности и комичности слова «[[отечество]]»; согласился и с мыслию о вреде религии, но громко и твёрдо заявил, что сапоги ниже [[Пушкин]]а и даже гораздо.{{#tag:ref|Комментарий=глава 1, VI; «Он бесспорно согласился…» — с программой [[w:бакунизм|бакунистов]], «…сапоги ниже Пушкина…» — Достоевский неоднократно выступал против утилитаризма «Русского слова» в оценке искусства, в частности против полемического отрицания [[w:Зайцев, Варфоломей Александрович|В. А Зайцевым]] и [[Дмитрий Писарев|Д. И. Писаревым]] значения Пушкина (см., например, статью «Г-н Щедрин, или Раскол в нигилистах» (1864), где он иронически писал: «Отселе вы должны себе взять за правило, что сапоги во всяком случае лучше Пушкина, потому что без Пушкина очень можно обойтись, а без сапогов никак нельзя обойтись, а следственно, Пушкин — роскошь и вздор»)<ref name="т7п">Н. Ф. Буданова и др. Примечания // Ф. М. Достоевский. Полное собрание сочинений в 30 т. Т. 12. — Л.: Наука, 1975. — С. 151-370.</ref>.||group="К"}}|Комментарий=VI}}
 
{{Q|Вы мало того что просмотрели народ, — вы с омерзительным презрением к нему относились, уж по тому одному, что под народом вы воображали себе один только французский народ, да и то одних парижан, и стыдились, что русский народ не таков.|Комментарий=глава 1, IX}}
 
====Глава 2====
{{Q|— Вам, {{comment|excellente amie|добрейший друг (фр.)}}, без всякого сомнения известно, — говорил он, кокетничая и щегольски растягивая слова, — что такое значит русский администратор, говоря вообще, и что значит русский администратор внове, то-есть нововыпечённый, новопоставленный… <…> Но вряд ли могли вы узнать практически, что такое значит ''административный восторг'' и какая именно это штука?
— Административный восторг? Не знаю что такое.
— То-есть… <…> поставьте какую-нибудь самую последнюю ничтожность у продажи каких-нибудь дрянных билетов на [[железная дорога|железную дорогу]], и эта ничтожность тотчас же сочтёт себя в праве смотреть на вас [[Юпитер]]ом, когда вы пойдёте взять билет, pour vous montrer son pouvoir. «Дай-ка, дескать, я покажу над тобой мою [[власть]]»… И это в них до административного восторга доходит… {{comment|En un mot|Одним словом}}, я вот прочёл, что какой-то дьячок, в одной из наших заграничных церквей <…> выгнал, то-есть выгнал буквально из церкви одно замечательное английское семейство <…> пред самым началом великопостного богослужения, <…> единственно под тем предлогом, что «шататься иностранцам по русским церквам есть непорядок, и чтобы приходили в показанное время…» и довёл до обморока… Этот дьячок был в припадке административного восторга {{comment|et il a montré son pouvoir|и он показал свою власть}}…|Комментарий=глава 2IV}}
 
{{Q|— Кармазинов, нувеллист?
{{Q|— Есть вещи, Варвара Петровна, о которых не только нельзя умно говорить, но о которых и начинать-то говорить неумно.|Комментарий=глава 5}}
— <…> Конечно, он сам себя почитает великим. Надутая тварь! <…>
 
Это был очень невысокий, чопорный старичок, лет, впрочем, не более пятидесяти пяти, с довольно румяным личиком, с густыми седенькими локончиками, выбившимися из-под круглой цилиндрической шляпы и завивавшимися около чистеньких, розовеньких, маленьких ушков его… черепаховый лорнет на черной тоненькой ленточке, перстенёк непременно были такие же, как и у людей безукоризненно хорошего тона. Говорит медовым, хотя и несколько крикливым голоском. Пишет единственно с целью выставить самого себя, как, например, в описании гибели одного парохода где-то у берегов Англии. Так и читалось между строками: Интересуйтесь мною, смотрите, каков я был в эти минуты. Чего вы смотрите на эту утопленницу с мёртвым ребёнком в мёртвых руках? Смотрите лучше на меня, как я не вынес этого зрелища и от него отвернулся?»{{#tag:ref|Достоевский обыграл известный эпизод из жизни [[Иван Тургенев|Ивана Тургенева]] (его поведение во время гибели парохода «Николай I» в 1838 г.), авторскую позицию в очерке [[s:Казнь Тропмана (Тургенев)|«Казнь Тропмана»]] (1870) и случайно спародировал будущий «Пожар на море» (1883)<ref>[[w:en:Fredson Bowers|F. Bowers]]' notice // Vladimir Nabokov, Lectures on Russian Literature. N.Y.: Harcourt Brace Jovanovich / Bruccoly Clark, 1981.</ref>.||group="К"}}|Комментарий=IV}}
{{Q|Побеждать в себе трусость — вот что, разумеется, их прельщало. Беспрерывное упоение победой и сознание, что нет над тобой победителя — вот что их увлекало.|Комментарий=глава 5}}
 
====Глава 3====
{{Q|Они <…> даже самую нравственность совсем отвергают, а держатся новейшего принципа всеобщего разрушения для добрых окончательных целей. Они уже больше чем сто миллионов голов требуют для водворения здравого рассудка в Европе, гораздо больше, чем на последнем конгрессе мира потребовали.{{#tag:ref|Комментарий=IV;Эти слова о «ста миллионах голов» могут восходить к следующим строкам из пятой части [[Былое и думы|«Былого и дум»]] (гл. XXXVII), относящимся к: «[[w:Гейнцен, Карл Петер|К. ГейнценуГейнцен]]: «Он впоследствии<…> писал, что достаточно избить два миллиона человек на земном шаре — и дело революции пойдетпойдёт как по маслу» (см. Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т. M., 1956. Т. 10. С. 60).}<ref name="т7п"/>, парафразированы в ч. 2, гл. 7.||group="К"}}, гораздо больше, чем на последнем конгрессе мира потребовали.|Комментарий=IV}}
 
{{Q|…держатся новейшего принципа всеобщего разрушения для добрых окончательных целей.|Комментарий=IV}}
Строка 25 ⟶ 27 :
{{Q|Я не рассуждаю об тех пунктах, где совсем кончено. Я терпеть не могу рассуждать. Я никогда не хочу рассуждать…|Автор=Кириллов|Комментарий=IV}}
 
{{Q|— … я только ищу причины, почему люди не смеют убить себя; вот и всё. И это всё равно.
{{Q|— Представьте, — остановился он предо мною, — представьте камень такой величины, как с большой дом; он висит, а вы под ним; если он упадёт на вас, на голову — будет вам [[боль]]но?
— Как не смеют? Разве мало [[самоубийство|самоубийств]]?
— Очень мало. <…>
— Что же удерживает людей, по-вашему, от самоубийства? — спросил я.
— <…> два предрассудка удерживают, две вещи; только две; одна очень маленькая, другая очень большая. Но и маленькая тоже очень большая.
— Какая же маленькая-то?
— [[Боль]].
— Боль? Неужто это так важно… в этом случае?
— Самое первое. Есть два рода: те, которые убивают себя или с большой грусти, или со злости, или сумасшедшие, или там всё равно… те вдруг. Те мало о боли думают, а вдруг. А которые с рассудка — те много думают.
— Да разве есть такие, что с рассудка?
— Очень много. Если б предрассудка не было, было бы больше; очень много; все. <…>
— Да разве нет способов умирать без боли?
— Представьте, — остановился он предо мною, — представьте камень такой величины, как с большой дом; он висит, а вы под ним; если он упадёт на вас, на голову — будет вам больно?
— Камень с дом? Конечно, страшно.
— Я не про [[страх]]; будет больно?
— Камень с гору, миллион пудов? Разумеется, ничего не больно.
— А станьте вправду, и пока висит, вы будете очень бояться, что больно. Всякий первый ученыйучёный, первый доктор, все, все будут очень бояться. Всякий будет знать, что не больно, и всякий будет очень бояться, что больно.|Комментарий=VIII}}
— Ну, а вторая причина, большая-то?
 
— Тот свет.
{{Q|— … Бог есть боль страха смерти. Кто победит боль и страх, тот сам станет бог. Тогда новая жизнь, тогда новый человек, всё новое… Тогда историю будут делить на две части: от гориллы до уничтожения бога и от уничтожения бога до…
— То есть наказание?
— Это всё равно. Тот свет; один тот свет.
— Разве нет таких атеистов, что совсем не верят в тот свет?
Опять он промолчал. <…>
— Вся свобода будет тогда, когда будет всё равно, жить или не жить. Вот всему цель.
— Цель? Да тогда никто, может, и не захочет жить?
— Никто, — произнёс он решительно.
— Человек смерти боится, потому что жизнь любит, вот как я понимаю, — заметил я, — и так природа велела.
— Это подло, и тут весь обман! — глаза его засверкали. — Жизнь есть боль, жизнь есть страх, и человек несчастен. Теперь всё боль и страх. Теперь человек жизнь любит, потому что боль и страх любит. И так сделали. Жизнь даётся теперь за боль и страх, и тут весь обман. Теперь человек ещё не тот человек. Будет новый человек, счастливый и гордый. Кому будет всё равно, жить или не жить, тот будет новый человек. Кто победит боль и страх, тот сам бог будет. А тот бог не будет.
— Стало быть, тот бог есть же, по-вашему?
— Его нет, но он есть. В камне боли нет, но в страхе от камня есть боль. Бог есть боль страха смерти. Кто победит боль и страх, тот сам станет бог. Тогда новая жизнь, тогда новый человек, всё новое… Тогда историю будут делить на две части: от гориллы до уничтожения бога и от уничтожения бога до…
— До гориллы?
— …До перемены земли и человека физически. Будет богом человек и переменится физически. И мир переменится, и дела переменятся, и мысли, и все чувства.|Комментарий=VIII}} Как вы думаете, переменится тогда человек физически?
— Если будет всё равно, жить или не жить, то все убьют себя, и вот в чем, может быть, перемена будет.
— Это всё равно. Обман убьют. Всякий, кто хочет главной свободы, тот должен сметь убить себя. Кто смеет убить себя, тот тайну обмана узнал. Дальше нет свободы; тут всё, а дальше нет ничего. Кто смеет убить себя, тот бог.|Комментарий=VIII}}
 
{{Q|— Женщина обманет само всевидящее око.|Комментарий=X}}
Строка 43 ⟶ 70 :
— [[Ненависть]] тоже тут есть, — произнёс он, помолчав с минуту; — они первые были бы страшно несчастливы, если бы Россия как-нибудь вдруг перестроилась, хотя бы даже на их лад, и как-нибудь вдруг стала безмерно богата и счастлива. Некого было бы им тогда ненавидеть, не на кого плевать, не над чем издеваться! Тут одна только животная, бесконечная ненависть к России, в организм въевшаяся… И никаких невидимых миру слез из-под видимого смеха тут нету! Никогда ещё не было сказано на Руси более фальшивого слова, как про эти незримые слёзы! — вскричал он почти с яростью.|Комментарий=IV}}
 
{{Q|Наш русский [[либерализм|либерал]] прежде всего лакей и только и смотрит, как бы кому-нибудь сапоги вычистить (или лизнуть).|Комментарий=IV}}
 
{{Q|— Степан Трофимович уверяет, что вы помешались на [[немцы|немцах]], — смеялся я, — мы с немцев все же что-нибудь да стащили себе в карман.
Строка 49 ⟶ 76 :
 
{{Q|— Мы, напротив, тотчас решили с Кирилловым, что «мы, русские, пред [[американцы|американцами]] маленькие ребятишки, и нужно родиться в Америке или по крайней мере сжиться долгими годами с американцами, чтобы стать с ними в уровень». Да что: когда с нас за копеечную вещь спрашивали по [[доллар]]у, то мы платили не только с удовольствием, но даже с увлечением. Мы всё хвалили: спиритизм, закон Линча, револьверы, бродяг. Раз мы едем, а человек полез в мой карман, вынул мою головную щётку и стал причёсываться; мы только переглянулись с Кирилловым и решили, что это хорошо и что это нам очень нравится…|Комментарий=IV}}
 
====Глава 5====
{{Q|— Сударыня, <…> я, может быть, желал бы называться Эрнестом, а между тем принужден носить грубое имя Игната, — почему это, как вы думаете? Я желал бы называться князем де Монбаром{{#tag:ref|Возможно, это имя названо автором не случайно: оно принадлежало знаменитому [[w:Монбар, Даниэль|морскому разбойнику]], сделавшемуся в конце жизни героем нескольких драм и романов<ref name="п"/>.||group="К"}}, а между тем я только [[w:Капитан Лебядкин|Лебядкин]], от лебедя, — почему это? Я поэт, сударыня, поэт в душе, и мог бы получать тысячу рублей от издателя, а между тем принужден жить в лохани, почему, почему? Сударыня! По-моему, Россия есть игра природы, не более!
— Вы решительно ничего не можете сказать определённее?
— Я могу вам прочесть пиесу «[[Таракан]]», сударыня! <…> мою басню, собственную, моё сочинение! <…> Ответ на дне этой басни, огненными литерами! <…>
:::Жил на свете таракан,
:::Таракан от детства,
:::И потом попал в стакан,
:::Полный мухоедства.
— Господи, что такое? — воскликнула Варвара Петровна.
— То есть когда летом, — заторопился капитан, ужасно махая руками, с раздражительным нетерпением автора, которому мешают читать, — когда летом в стакан налезут мухи, то происходит мухоедство, всякий дурак поймёт, не перебивайте, не перебивайте, вы увидите, вы увидите… (Он всё махал руками).
:::Место занял таракан,
:::Мухи возроптали.
:::«Полон очень наш стакан», —
:::К Юпитеру закричали
:::Но пока у них шел крик,
:::Подошёл Никифор,
:::Бла-го-роднейший старик.{{#tag:ref|В «басне», написанной в духе [[Козьма Прутков|Козьмы Пруткова]], Достоевский пародирует [[s:Фантастическая высказка (Мятлев)|«Фантастическую высказку»]] (1834) [[Иван Петрович Мятлев|И. П. Мятлева]], однако мотив обретает у Лебядкина своеобразный «гражданский» оттенок, что позволяет усматривать в ней пародию на печатавшиеся в тогдашних газетах и журналах многочисленные стихотворения, в которых традиционные гражданские мотивы опошлялись и разменивались на мелкую ходячую монету<ref name="п"/>.||group="К"}}
Тут у меня ещё не докончено, но всё равно, словами! — трещал капитан. — Никифор берёт стакан и, несмотря на крик, выплёскивает в лохань всю комедию, и мух и таракана, что давно надо было сделать. Но заметьте, заметьте, сударыня, таракан не ропщет! Вот ответ на ваш вопрос: «Почему?» — вскричал он торжествуя: — «Та-ра-кан не ропщет!». Что же касается до Никифора, то он изображает природу, — прибавил он скороговоркой и самодовольно заходил по комнате.|Комментарий=IV}}
 
{{Q|— Есть вещи, Варвара Петровна, о которых не только нельзя умно говорить, но о которых и начинать-то говорить неумно.|Комментарий=VI}}
 
{{Q|Побеждать в себе трусость — вот что, разумеется, их прельщало. Беспрерывное упоение победой и сознание, что нет над тобой победителя — вот что их увлекало.|Комментарий=VIII}}
 
===Часть вторая===
Строка 54 ⟶ 104 :
 
{{Q|— Я знаю, что я ничтожный характер, но я не лезу и в сильные.|Комментарий=глава 3, III}}
 
{{Q|Николай Всеволодович тотчас же заключился в самое строгое молчание, чем, разумеется, удовлетворил всех гораздо более, чем если бы наговорил с три короба.|Комментарий=глава 4, I}}
 
{{Q|Я читаю теперь все — все газеты, коммуны, естественные науки, — все получаю, потому что надо же, наконец, знать, где живешь и с кем имеешь дело. Нельзя же всю жизнь прожить на верхах своей фантазии.|Комментарий=глава 4, I}}
 
{{Q|В нашей странной России можно делать всё, что угодно.|Комментарий=глава 4, I}}
 
{{Q|О, боже, много ли у нас светлых личностей! Конечно есть, но они рассеяны. Сомкнемтесь же и будем сильнее.|Комментарий=глава 4, II}}
 
{{Q|— … правительство нарочно опаивает народ водкой, чтоб его абрютировать и тем удержать от восстания.|Комментарий=глава 4, III}}
 
{{Q|В моде был некоторый беспорядок умов.|Комментарий=глава 5, I}}
 
{{Q|…самые высокие художественные таланты могут быть ужаснейшими мерзавцами и что одно другому не мешает|Комментарий=глава 5, I}}
 
{{Q|Вообще в каждом [[несчастье|несчастии]] ближнего есть всегда нечто веселящее посторонний глаз — и даже кто бы вы ни были.|Комментарий=глава 5, II}}
 
{{Q|— А между тем наслаждение от милостыни есть наслаждение надменное и безнравственное, наслаждение богача своим богатством, властию и сравнением своего значения с значением нищего. Милостыня и развращает и подающего и берущего и сверх того не достигает цели, потому что только усиливает нищенство. Лентяи, не желающие работать, толпятся около дающих как игроки у игорного стола, надеясь выиграть.|Комментарий=глава 5, III}}
 
{{Q|Был он аккуратен, но как-то слишком без нужды и во вред себе.|Комментарий=глава 5, IV}}
 
{{Q|Святая Русь менее всего на свете может дать отпору чему-нибудь.|Комментарий=глава 6, V}}
 
{{Q|Тут всё обречено и приговорено. Россия, как она есть, не имеет будущности.|Комментарий=глава 6, V}}
 
{{Q|— … но есть одна штука ещё получше: подговорите четырёх членов кружка укокошить пятого, под видом того, что тот донесет, и тотчас же вы их всех пролитою кровью, как одним узлом, свяжете. Рабами вашими станут, не посмеют бунтовать и отчётов спрашивать.|Комментарий=глава 6, VII}}
 
{{Q|— … вся суть русской революционной идеи заключается в отрицании чести.|Комментарий=глава 6, V; обыгрывается фраза из первого «Издания [[w:Общество народной расправы|Общества Народной расправы]]»: «Мы из народа, со шкурой, прохваченной зубами современного устройства, руководимые ненавистью ко всему ненародному, не имеющие понятия о нравственных обязанностиях и чести по отношению к тому миру, который ненавидим и от которого ничего не ждем, кроме зла»<ref name="т7"/>}}
 
{{Q|Нам известно, что на наше прекрасное отечество обращён [[w:Мене, мене, текел, упарсин|таинственный index]]<ref name="т7"/>, как на страну наиболее способную к исполнению великой задачи.|Комментарий=глава 7, II}}
 
{{Q|Он предлагает, в виде конечного разрешения вопроса, — разделение человечества на две неравные части. Одна десятая доля получает свободу личности и безграничное право над остальными девятью десятыми. Те же должны потерять личность и обратиться вроде как в стадо и при безграничном повиновении достигнуть рядом перерождений первобытной невинности, вроде как бы первобытного рая, хотя, впрочем, и будут работать. Меры, предлагаемые автором для отнятия у девяти десятых человечества воли и переделки его в стадо, посредством перевоспитания целых поколений, — весьма замечательны, основаны на естественных данных и очень логичны.|Комментарий=глава 7, II}}
 
{{Q|— … нас всех учили по катехизису: «Если будешь почитать своего отца и своих родителей, то будешь долголетним и тебе дано будет богатство». Это в десяти заповедях. Если Бог нашел необходимым за любовь предлагать награду, стало быть, ваш Бог безнравственен.|Комментарий=глава 7, II}}
 
{{Q|— А я бы вместо рая <…> взял бы этих девять десятых человечества, если уж некуда с ними деваться, и взорвал их на воздух, а оставил бы только кучку людей образованных, которые и начали бы [[меритократия|жить-поживать по-учёному]].|Комментарий=глава 7, II}}
 
{{Q|— Нам вот предлагают, чрез разные подкидные листки иностранной фактуры, сомкнуться и завести кучки с единственною целию всеобщего разрушения, под тем предлогом, что как мир ни лечи, всё не вылечишь, а срезав радикально сто миллионов голов и тем облегчив себя, можно вернее [[w:перейти Рубикон|перескочить через канавку]]<ref name="т7"/>.|Комментарий=глава 7, II}}
 
{{Q|— … нет ничего несноснее, когда человек несчастен, а ему тут-то и указывают сто друзей, как он сглупил.|Комментарий=глава 9}}
 
{{Q|… подметных грамот рабочие совсем не читали, а если б и прочли, так не поняли бы из них ни слова, уже по тому одному, что пишущие их, при всей обнаженности их стиля, пишут крайне неясно.|Комментарий=глава 10, I}}
 
{{Q|… русский народ искони любил разговор с «самим генералом», собственно из одного уж удовольствия и даже чем бы сей разговор ни оканчивался.|Комментарий=глава 10, I}}
 
{{Q|…женщина никогда ''вполне'' не раскается…|Комментарий=глава 10, I}}
 
{{Q|Полиция тотчас же показалась, сначала в отдельных явлениях, а потом и в возможном комплекте; начали, разумеется, грозно, повелевая разойтись. Но рабочие стали в упор, как стадо баранов,|Комментарий=глава 10, I}}
 
{{Q|Многие говорили у нас о какой-то кладбищенской богаделенке, Авдотье Петровне Тарапыгиной, что будто бы она, возвращаясь из гостей назад в свою богадельню и проходя по площади, протеснилась между зрителями, из естественного любопытства, и, видя происходящее, воскликнула: «Экой страм!» и плюнула. За это её будто бы подхватили и тоже «отрапортовали». Об этом случае не только напечатали, но даже устроили у нас в городе сгоряча ей подписку. Я сам подписал двадцать копеек. И что же? Оказывается теперь, что никакой такой богаделенки Тарапыгиной совсем у нас и не было! Я сам ходил справляться в их богадельню на кладбище: ни о какой Тарапыгиной там и не слыхивали; мало того, очень обиделись, когда я рассказал им ходивший слух.|Комментарий=глава 10, I}}
 
====Глава 1====
Строка 119 ⟶ 121 :
 
{{Q|— Ничего нет хитрее, как собственное [[лицо]]…|Комментарий=III}}
 
{{Q|— А почему я говорю много [[слово|слов]] и у меня не выходит? Потому что говорить не умею. Те, которые умеют хорошо говорить, те коротко говорят. Вот, стало быть, у меня и [[бездарность]], — не [[правда]] ли? Но так как этот дар бездарности у меня уже есть натуральный, так почему мне им не воспользоваться искусственно? Я и пользуюсь.|Комментарий=III}}
 
{{Q|— … ведь [[wikt:en:silence is golden|молчать — большой талант]]…|Комментарий=III}}
 
{{Q|Человек [[несчастье|несчастлив]] потому, что не знает, что он счастлив; только потому.|Комментарий=V}}
 
{{Q|Все— Всё хорошо, всевсё. Всем тем хорошо, кто знает, что всевсё хорошо. Если б они знали, что им хорошо, то им было бы хорошо, но пока они не знают, что им хорошо, то им будет нехорошо.|Комментарий=V}}
 
{{Q|— Кто научит, что все хороши, тот мир закончит.
Строка 130 ⟶ 134 :
— Он придет, и имя ему человекобог.|Комментарий=V}}
 
{{Q|— Верховенский энтузиаст?
{{Q|… «атеист не может быть русским, атеист тотчас же перестает быть русским, <…> не православный не может быть русским».|Комментарий=глава VII}}
— О да. Есть такая точка, где он перестаёт быть шутом и обращается в… полупомешанного. <…> Все они, от неуменья вести дело, ужасно любят обвинять в шпионстве.|Комментарий=VI}}
 
{{Q|… «атеист не может быть русским, атеист тотчас же перестает быть русским, <…> не православный не может быть русским».|Комментарий=VII}}
 
{{Q|— Знаете ли вы, — начал он почти грозно, принагнувшись вперёд на стуле, сверкая [[взгляд]]ом и подняв перст правой руки вверх пред собою (очевидно не примечая этого сам), — знаете ли вы, кто теперь на всей земле единственный [[народ]] «богоносец», грядущий обновить и спасти мир именем нового бога и кому единому даны ключи жизни и нового слова… Знаете ли вы, кто этот народ и как ему имя?
Строка 136 ⟶ 143 :
— И вы уже смеётесь, о, племя! — рванулся было Шатов.|Комментарий=VII}}
 
{{Q|— Ни один [[народ]], — начал [Шатов], как бы читая по строкам и в то же время продолжая грозно смотреть на [[w:Ставрогин|Ставрогина]], — ни один народ ещё не устраивался на началах [[наука|науки]] и [[разум]]а; не было ни разу такого примера, разве на одну минуту, по глупости. [[Социализм]] по существу своему уже должен быть [[атеизм]]ом, ибо именно провозгласил, с самой первой строки, что он установление атеистическое и намерен устроиться на началах науки и разума исключительно. [[Разум]] и наука в жизни народов всегда, теперь и с начала веков, исполняли лишь должность второстепенную и служебную; так и будут исполнять до конца веков. Народы слагаются и движутся силой иною, повелевающею и господствующею, но происхождение которой неизвестно и необъяснимо. Эта сила есть сила неутолимого желания дойти до конца и в то же время конец отрицающая. Это есть сила беспрерывного и неустанного подтверждения своего бытия и отрицания [[смерть|смерти]]. Дух жизни, как говорит писание, «реки воды живой», иссякновением которых так угрожает Апокалипсис. Начало эстетическое, как говорят философы, начало нравственное, как отожествляют они же. «Искание бога», как называю я всего проще. Цель всего движения народного, во всяком народе и во всякий период его бытия, есть единственно лишь искание бога, бога своего, непременно собственного, и вера в него как в единого истинного. [[Бог]] есть синтетическая личность всего народа, взятого с начала его и до конца. Никогда ещё не было, чтоб у всех или у многих народов был один общий бог, но всегда и у каждого был особый. Признак уничтожения народностей, когда боги начинают становиться общими. Когда боги становятся общими, то умирают боги и вера в них вместе с самими народами. Чем сильнее народ, тем особливее его бог. Никогда ещё не было народа без религии, то есть без понятия о зле и добре. У всякого народа своё собственное понятие о зле и добре и своё собственное [[зло]] и [[добро]]. Когда начинают у многих народов становиться общими понятия о зле и добре, тогда вымирают народы, и тогда самое различие между злом и добром начинает стираться и исчезать. Никогда разум не в силах был определить зло и добро, или даже отделить зло от добра, хотя приблизительно; напротив, всегда позорно и жалко смешивал; наука же давала разрешения кулачные. В особенности этим отличалась полунаука, самый страшный бич человечества, хуже мора, голода и войны, не известный до нынешнего столетия. Полунаука — это деспот, каких ещё не приходило до сих пор никогда. Деспот, имеющий своих жрецов и рабов, деспот, пред которым все преклонилось с любовью и суеверием, до сих пор немыслимым, пред которым трепещет даже сама наука и постыдно потакает ему. <…> Народ — это тело божие. Всякий народ до тех только пор и народ, пока имеет своего бога особого, а всех остальных на свете богов исключает безо всякого примирения; пока верует в то, что своим богом победит и изгонит из мира всех остальных богов. Так веровали все с начала веков, все великие народы по крайней мере, все сколько-нибудь отмеченные, все стоявшие во главе человечества. Против факта идти нельзя. [[Евреи]] жили лишь для того, чтобы дождаться бога истинного, и оставили миру бога истинного. [[Греки]] боготворили природу и завещали миру свою религию, то-есть философию и искусство. Рим обоготворил народ в государстве и завещал народам государство. [[Франция]] в продолжение всей своей длинной истории была одним лишь воплощением и развитием идеи римского бога, и если сбросила наконец в бездну своего римского бога и ударилась в атеизм, который называется у них покамест социализмом, то единственно потому лишь, что атеизм все-таки здоровее римского католичества. Если великий народ не верует, что в нем одном истина (именно в одном и именно исключительно), если не верует, что он один способен и призван всех воскресить и спасти своею истиной, то он тотчас же перестаёт быть великим народом и тотчас же обращается в этнографический материал, а не в великий народ. Истинный великий народ никогда не может примириться со второстепенною ролью в человечестве, или даже с первостепенною, а непременно и исключительно с первою. Кто теряет эту веру, тот уже не народ. Но истина одна, а, стало быть, только единый из народов и может иметь бога истинного, хотя бы остальные народы и имели своих особых и великих богов…|Комментарий=VII}}
 
{{Q|— Низвожу бога до атрибута народности? — вскричал Шатов. — Напротив, народ возношу до бога. Да и было ли когда-нибудь иначе? Народ — это тело божие. <…> Единый народ «богоносец» — это [[русский]] народ. <…> Я верую в Россию, я верую в её православие… Я верую в тело Христово… Я верую, что новое пришествие совершится в России…|Комментарий=VII}}
Строка 143 ⟶ 150 :
 
{{Q|— Вы атеист, потому что вы барич, последний барич. Вы потеряли различие зла и добра, потому что перестали свой народ узнавать… Идет новое поколение, прямо из сердца народного, и не узнаете его вовсе, ни вы, ни Верховенские, сын и отец, ни я, потому что я тоже барич, я, сын вашего крепостного лакея Пашки… Слушайте, добудьте бога трудом; вся суть в этом, или исчезнете, как подлая плесень; трудом добудьте.
Но Ставрогин не смеялся
— Вы полагаете, что бога можно добыть трудом, и именно мужицким?|Автор=Шатов|Комментарий=VII}}
 
Строка 155 ⟶ 162 :
{{Q|«Нужно быть действительно великим человеком, чтобы суметь устоять даже против здравого смысла».|Комментарий=II}}
 
{{Q|— Любопытно. Что же вы оставляете и кому?
— Отечеству, человечеству и студентам. <…> я прочёл в газетах биографию об одном американце. Он оставил всё своё огромное состояние на фабрики и на положительные науки, свой скелет студентам, в тамошнюю академию, а свою кожу на барабан, с тем чтобы денно и нощно выбивать на нём американский национальный гимн. Увы, мы пигмеи сравнительно с полётом мысли Северо-Американских Штатов; Россия есть игра природы, но не ума. Попробуй я завещать мою кожу на барабан, примерно в Акмолинский пехотный полк, в котором имел честь начать службу, с тем чтобы каждый день выбивать на нём пред полком русский национальный гимн, сочтут за либерализм, запретят мою кожу… и потому ограничился одними студентами. Хочу завещать мой скелет в академию, но с тем, с тем, однако, чтобы на лбу его был наклеен на веки веков ярлык со словами: «Раскаявшийся вольнодумец». Вот-с!|Автор=капитан Лебядкин|Комментарий=II}}<…>
— Вы, стало быть, намерены опубликовать ваше завещание при жизни и получить за него награду?
— А хоть бы и так, Николай Всеволодович, хоть бы и так? — осторожно вгляделся Лебядкин. <…>
— Вы, кажется, предлагали себя в женихи?
— Враги, враги и враги!
— Скажите стихи, — сурово перебил Николай Всеволодович.
— Бред, бред прежде всего.
Однако же он выпрямился, протянул руку и начал:
:::Краса красот сломала член
:::И интересней вдвое стала,
:::И вдвое сделался влюблен
:::Влюблённый уж немало.|Комментарий=II}}
 
{{Q|— Сердце сердцем, но не надо же быть и дуралеем. Если у вас была мысль, то держали бы про себя; нынче умные люди молчат, а не разговаривают.|Комментарий=II}}
 
{{Q|Напечатано вдруг, чтобы выходили с вилами и чтобы помнили, что кто выйдет поутру бедным, может вечером воротиться домой богатым…|Комментарий=II}}
 
====Глава 4====
{{Q|Николай Всеволодович тотчас же заключился в самое строгое молчание, чем, разумеется, удовлетворил всех гораздо более, чем если бы наговорил с три короба.|Комментарий=I}}
 
{{Q|Я читаю теперь все — все газеты, коммуны, естественные науки, — все получаю, потому что надо же, наконец, знать, где живешь и с кем имеешь дело. Нельзя же всю жизнь прожить на верхах своей фантазии.|Комментарий=I}}
 
{{Q|В нашей странной России можно делать всё, что угодно.|Комментарий=I}}
 
{{Q|О, боже, много ли у нас светлых личностей! Конечно есть, но они рассеяны. Сомкнемтесь же и будем сильнее.|Комментарий=II}}
 
{{Q|— … правительство нарочно опаивает народ водкой, чтоб его абрютировать и тем удержать от восстания.|Комментарий=III}}
 
====Глава 5====
{{Q|В моде был некоторый беспорядок умов.|Комментарий=I}}
 
{{Q|…самые высокие художественные таланты могут быть ужаснейшими мерзавцами и что одно другому не мешает|Комментарий=I}}
 
{{Q|Вообще в каждом [[несчастье|несчастии]] ближнего есть всегда нечто веселящее посторонний глаз — и даже кто бы вы ни были.|Комментарий=II}}
 
{{Q|— А между тем наслаждение от милостыни есть наслаждение надменное и безнравственное, наслаждение богача своим богатством, властию и сравнением своего значения с значением нищего. Милостыня и развращает и подающего и берущего и сверх того не достигает цели, потому что только усиливает нищенство. Лентяи, не желающие работать, толпятся около дающих как игроки у игорного стола, надеясь выиграть.|Комментарий=III}}
 
{{Q|Был он аккуратен, но как-то слишком без нужды и во вред себе.|Комментарий=IV}}
 
====Глава 6====
{{Q|— … вся суть русской революционной идеи заключается в отрицании чести.{{#tag:ref|Обыграна фраза из первого «Издания [[w:Общество народной расправы|Общества Народной расправы]]»: «Мы из народа, со шкурой, прохваченной зубами современного устройства, руководимые ненавистью ко всему ненародному, не имеющие понятия о нравственных обязанностиях и чести по отношению к тому миру, который ненавидим и от которого ничего не ждём, кроме зла»<ref name="п"/>.||group="К"}}|Комментарий=V}}
 
{{Q|Святая Русь менее всего на свете может дать отпору чему-нибудь.|Комментарий=V}}
 
{{Q|Тут всё обречено и приговорено. Россия, как она есть, не имеет будущности.|Комментарий=V}}
 
{{Q|— … первое что ужасно действует, — это [[мундир]]. Нет ничего сильнее мундира. Я нарочно выдумываю чины и должности: у меня секретари, тайные соглядатаи, казначеи, председатели, регистраторы, их товарищи — очень нравится и отлично принялось. Затем следующая сила, разумеется, сентиментальность. Знаете, социализм у нас распространяется преимущественно из сентиментальности. Но тут беда, вот эти кусающиеся подпоручики; нет-нет да и нарвёшься. Затем следуют чистые мошенники; ну эти пожалуй хороший народ, иной раз выгодны очень, но на них много времени идёт, неусыпный надзор требуется. Ну и наконец самая главная сила — цемент всё связующий — это стыд собственного мнения. Вот это так сила! И кто это работал, кто этот «миленький» трудился, что ни одной-то собственной идеи не осталось ни у кого в голове! За стыд почитают.|Комментарий=VII}}
 
{{Q|— … говорит Кармазинов: что в сущности наше учение есть отрицание чести, и что откровенным правом на бесчестье всего легче русского человека за собой увлечь можно.|Автор=Пётр Степанович|Комментарий=VII}}
 
{{Q|— Вы вот высчитываете по пальцам, из каких сил кружки составляются? Всё это чиновничество и сентиментальность — всё это клейстер хороший, но есть одна штука ещё получше: подговорите четырёх членов кружка укокошить пятого, под видом того, что тот донесет, и тотчас же вы их всех пролитою кровью, как одним узлом, свяжете. Рабами вашими станут, не посмеют бунтовать и отчётов спрашивать.|Комментарий=VII}}
 
====Глава 7, II====
{{Q|Нам известно, что на наше прекрасное отечество обращён [[w:Мене, мене, текел, упарсин|таинственный index]]<ref name="п"/>, как на страну наиболее способную к исполнению великой задачи.}}
 
{{Q|Он предлагает, в виде конечного разрешения вопроса, — разделение человечества на две неравные части. Одна десятая доля получает свободу личности и безграничное право над остальными девятью десятыми. Те же должны потерять личность и обратиться вроде как в стадо и при безграничном повиновении достигнуть рядом перерождений первобытной невинности, вроде как бы первобытного рая, хотя, впрочем, и будут работать. Меры, предлагаемые автором для отнятия у девяти десятых человечества воли и переделки его в стадо, посредством перевоспитания целых поколений, — весьма замечательны, основаны на естественных данных и очень логичны.}}
 
{{Q|— … нас всех учили по катехизису: «Если будешь почитать своего отца и своих родителей, то будешь долголетним и тебе дано будет богатство». Это в десяти заповедях. Если Бог нашел необходимым за любовь предлагать награду, стало быть, ваш Бог безнравственен.}}
 
{{Q|— А я бы вместо рая <…> взял бы этих девять десятых человечества, если уж некуда с ними деваться, и взорвал их на воздух, а оставил бы только кучку людей образованных, которые и начали бы [[меритократия|жить-поживать по-учёному]].}}
 
{{Q|— Нам вот предлагают, чрез разные подкидные листки иностранной фактуры, сомкнуться и завести кучки с единственною целию всеобщего разрушения, под тем предлогом, что как мир ни лечи, всё не вылечишь, а срезав радикально сто миллионов голов и тем облегчив себя, можно вернее [[w:перейти Рубикон|перескочить через канавку]]<ref name="п"/>.}}
 
====Глава 8====
{{Q|— Слушайте, Ставрогин: горы сравнять — хорошая мысль, не смешная. Я за Шигалева! Не надо образования, довольно науки! И без науки хватит материалу на тысячу лет, но надо устроиться послушанию. В мире одного только недостаетнедостаёт: послушания. Жажда образования есть уже жажда аристократическая. Чуть-чуть семейство или любовь, вот уже и желание собственности. Мы уморим желание: мы пустим пьянство, сплетни, донос; мы пустим неслыханный разврат; мы всякого гения потушим в младенчестве. Всё к одному знаменателю, полное равенство. «Мы научились ремеслу, и мы честные люди, нам не надо ничего другого» — вот недавний ответ английских рабочих. Необходимо лишь необходимое — вот девиз земного шара отселе. Но нужна и судорога; об этом позаботимся мы, правители. У рабов должны быть правители. Полное послушание, полная безличность, но раз в тридцать лет Шигалев пускает и судорогу, и все вдруг начинают поедать друг друга, до известной черты, единственно чтобы не было скучно. Скука есть ощущение аристократическое; в шигалевщине не будет желаний. Желание и страдание для нас, а для рабов шигалевщина.
— Себя вы исключаете? — сорвалось опять у Ставрогина.
— И вас. Знаете ли, я думал отдать мир папе. Пусть он выйдет пеш и бос и покажется черни: «Вот, дескать, до чего меня довели!» — и всё повалит за ним, даже войско. Папа вверху, мы кругом, а под нами шигалевщина. Надо только, чтобы с папой Internationale согласилась; так и будет. А старикашка согласится мигом. Да другого ему и выхода нет, вот помяните мое слово, ха-ха-ха, глупо?}}
Строка 169 ⟶ 233 :
{{Q|— Ах, как жаль, что нет пролетариев! Но будут, будут, к этому идёт…}}
 
{{Q|— У {{comment|него|Шигалева}} [[тоталитаризм|каждый член общества смотрит один за другим]] и обязан [[донос]]ом. Каждый принадлежит всем, а все каждому. Все рабы и в рабстве равны. В крайних случаях клевета и убийство, а главное — равенство. Первым делом понижается уровень образования, наук и талантов. Высокий уровень наук и талантов доступен только высшим способностям, не надо высших способностей! Высшие способности всегда захватывали власть и были деспотами. Высшие способности не могут не быть деспотами и всегда развращали более, чем приносили пользы; их изгоняют или казнят. [[Цицерон]]у отрезывается язык, [[Коперник]]у выкалывают глаза, [[Шекспир]] побивается каменьями — вот шигалевщина! <…> без [[деспотизм]]а ещё не бывало ни свободы, ни равенства, но в стаде должно быть равенство, и вот шигалевщина!}}
 
{{Q|— Мы сделаем такую смуту, что всё поедет с основ. <…> Но одно или два поколения разврата теперь необходимо; разврата неслыханного, подленького, когда человек обращается в гадкую, трусливую, жестокую, себялюбивую мразь — вот чего надо! <…> Мы провозгласим разрушение… почему, почему, опять-таки, эта идейка так обаятельна! Но надо, надо косточки поразмять. Мы пустим пожары… Мы пустим легенды… Тут каждая [[ВКП(б)|шелудивая «кучка»]] пригодится. Я вам в этих же самых кучках таких охотников отыщу, что на всякий выстрел пойдут, да ещё за честь благодарны останутся. Ну-с, и начнётся смута! Раскачка такая пойдёт, какой ещё мир не видал… [[гражданская война в России|Затуманится Русь, заплачет земля]] по старым богам…}}
Строка 175 ⟶ 239 :
{{Q|— Не надо образования, довольно науки! И без науки хватит материалу на тысячу лет, но надо устроиться послушанию. В мире одного только недостаёт: послушания. Жажда образования есть уже жажда аристократическая. Чуть-чуть семейство или любовь, вот уже и желание собственности. Мы уморим желание: мы пустим пьянство, сплетни, донос; мы пустим неслыханный разврат; мы всякого гения потушим в младенчестве. Всё к одному знаменателю, полное равенство. «Мы научились ремеслу, и мы честные люди, нам не надо ничего другого» — вот недавний ответ английских рабочих. Необходимо лишь необходимое — вот девиз земного шара отселе. Но нужна и судорога; об этом позаботимся мы, правители. У рабов должны быть правители. Полное послушание, полная безличность, но раз в тридцать лет Шигалев пускает и судорогу, и все вдруг начинают поедать друг друга, до известной черты, единственно чтобы не было скучно. Скука есть ощущение аристократическое; в шигалевщине не будет желаний. Желание и страдание для нас, а для рабов шигалевщина.}}
 
{{Q|Наши не те только, которые режут и жгут да делают классические выстрелы или кусаются. Такие только мешают. Я без дисциплины ничего не понимаю. Я ведь мошенник, а не социалист, ха-ха! Слушайте, я их всех сосчитал: учитель, смеющийся с детьми над их богом и над их колыбелью, уже наш. Адвокат, защищающий образованного убийцу тем, что он развитее своих жертв и, чтобы денег добыть, не мог не убить, уже наш. Школьники, убивающие мужика, чтоб испытать ощущение, наши. Присяжные, оправдывающие преступников сплошь, наши. Прокурор, трепещущий в суде, что он недостаточно либерален, наш, наш. Администраторы, литераторы, о, наших много, ужасно много, и сами того не знают! С другой стороны, послушание школьников и дурачков достигло высшей черты; у наставников раздавлен пузырь с жёлчью; везде тщеславие размеров непомерных, аппетит зверский, неслыханный… Знаете ли, знаете ли, сколько мы одними готовыми идейками возьмем? Я поехал — свирепствовал тезис Littré, что преступление есть помешательство; приезжаю — и уже преступление не помешательство, а именно здравый-то смысл и есть, почти долг, по крайней мере благородный протест. «Ну как развитому убийце не убить, если ему денег надо!». Но это лишь ягодки. Русский бог уже спасовал пред «дешевкой». Народ пьян, матери пьяны, дети пьяны, церкви пусты, а на судах: «двести розог, или тащи ведро». О, дайте взрасти поколению! Жаль только, что некогда ждать, а то пусть бы они ещё попьянее стали! Ах, как жаль, что нет пролетариев! Но будут, будут, к этому идет…идёт…}}
 
===Часть=Глава третья10, I====
{{Q|… подметных грамот рабочие совсем не читали, а если б и прочли, так не поняли бы из них ни слова, уже по тому одному, что пишущие их, при всей обнаженности их стиля, пишут крайне неясно.}}
 
{{Q|… русский народ искони любил разговор с «самим генералом», собственно из одного уж удовольствия и даже чем бы сей разговор ни оканчивался.}}
{{Q|… непомерно веселит русского человека всякая общественная скандальная суматоха.|Комментарий=глава 1, I}}
 
{{Q|[[Полиция]] тотчас же показалась, сначала в отдельных явлениях, а потом и в возможном комплекте; начали, разумеется, грозно, повелевая разойтись. Но рабочие стали в упор, как стадо баранов, дошедшее до забора…}}
{{Q|А между тем дряннейшие людишки получили вдруг перевес, стали громко критиковать всё священное, тогда как прежде и рта не смели раскрыть, а первейшие люди, до тех пор так благополучно державшие верх, стали вдруг их слушать, а сами молчать; а иные так позорнейшим образом подхихикивать.|Комментарий=глава 1, I}}
 
{{Q|… женщина никогда ''вполне'' не раскается…}}
{{Q|В смутное время колебания или перехода всегда и везде появляются разные людишки. Я не про тех так называемых «передовых» говорю, которые всегда спешат прежде всех (главная забота) и хотя очень часто с глупейшею, но всё же с определённою более или менее целью. Нет, я говорю лишь про сволочь. Во всякое переходное время подымается эта сволочь, которая есть в каждом обществе, и уже не только безо всякой цели, но даже не имея и признака мысли, а лишь выражая собою изо всех сил беспокойство и нетерпение. Между тем эта сволочь, сама не зная того, почти всегда подпадает под команду той малой кучки «передовых», которые действуют с определенною целью, и та направляет весь этот сор куда ей угодно, если только сама не состоит из совершенных идиотов, что, впрочем, тоже случается.|Комментарий=глава 1, I}}
 
{{Q|Многие говорили у нас о какой-то кладбищенской богаделенке, Авдотье Петровне Тарапыгиной, что будто бы она, возвращаясь из гостей назад в свою богадельню и проходя по площади, протеснилась между зрителями, из естественного любопытства, и, видя происходящее, воскликнула: «Экой страм!» и плюнула. За это её будто бы подхватили и тоже «отрапортовали». Об этом случае не только напечатали, но даже устроили у нас в городе сгоряча ей подписку. Я сам подписал двадцать копеек. И что же? Оказывается теперь, что никакой такой богаделенки Тарапыгиной совсем у нас и не было! Я сам ходил справляться в их богадельню на кладбище: ни о какой Тарапыгиной там и не слыхивали; мало того, очень обиделись, когда я рассказал им ходивший слух.}}
{{Q|Нет, эта демократическая сволочь с своими пятерками — плохая опора; тут нужна одна великолепная, кумирная, деспотическая воля, опирающаяся на нечто не случайное и вне стоящее… Тогда и пятерки подожмут хвосты повиновения и с подобострастием пригодятся при случае.|Комментарий=глава 1, II}}
 
===Часть третья===
{{Q|…бесчестилась Россия всенародно, публично, и разве можно было не реветь от восторга?|Комментарий=глава 1, IV}}
{{Q|Увы, бедной женщине так хотелось быть ещё обманутою!|Комментарий=глава 2, II (вероятно, трюизм)}}
 
{{Q|— А я объявляю, — в последней степени азарта провизжал Степан Трофимович, — <…> что [[Шекспир]] и [[Рафаэль Санти|Рафаэль]] — выше освобождения крестьян, выше народности, выше социализма, выше юного поколения, выше химии, выше почти всего человечества, ибо они уже плод, настоящий плод всего человечества и, может быть, высший плод, какой только может быть! Форма красоты уже достигнутая, без достижения которой я, может, и жить-то не соглашусь…|Комментарий=глава 1, IV; комментарий [[Илья Захарович Серман|Ильи Сермана]] («[[Стихи капитана Лебядкина и поэзия XX века]]», 1981): «Степан Трофимович <…> объявляет войну [[утилитаризм|эстетическому нигилизму]] 1860-х годов<ref name="т7">Примечания // Ф. М. Достоевский. Собр. соч. в 15 томах. Т. 7. — Л.: Наука, 1990.</ref> <…>, это одно из самых глубоких убеждений самого Достоевского, одно из основных положений его эстетики.»}}
 
{{Q|Увы, бедной женщине так хотелось быть ещё обманутою!|Комментарий=глава 2, II; возможно, трюизм}}
 
{{Q|Большой [[огонь]] по ночам всегда производит впечатление раздражающее и веселящее; на этом основаны [[фейрверк]]и; но там огни располагаются по изящным, правильным очертаниям и, при полной своей безопасности, производят впечатление игривое и лёгкое, как после бокала шампанского.|Комментарий=глава 2, IV}}
Строка 205 ⟶ 267 :
{{Q|— … [[w:лишний человек|лишним людям]] не надо бы родиться. Сначала перекуйте так всё, чтоб они не были лишние, а потом и родите их.|Комментарий=глава 5, VI}}
 
{{Q|Для систематического потрясения основ, для систематического разложения общества и всех начал; для того, чтобы всех обескуражить и изо всего сделать кашу и расшатавшееся таким образом общество, болезненное и раскисшее, циническое и неверующее, но с бесконечною жаждой какой-нибудь руководящей мысли и самосохранения, — вдруг взять в свои руки, подняв знамя бунта и опираясь на целую сеть пятерок, тем временем действовавших, вербовавших и изыскивавших практически все приемы и все слабые места, за которые можно ухватиться.|Комментарий=глава 8}}
{{Q|Весь ваш шаг пока в том, чтобы всё рушилось: и государство и его нравственность. Останемся только мы, заранее предназначившие себя для приема власти: умных приобщим к себе, а на глупцах поедем верхом.|Комментарий=глава 6, I }}
 
{{Q|Я поскорее закрыл опять [[глаза]], как бы жаждая возвратить миновавший [[сон]], но вдруг как бы среди яркого-яркого света я увидел какую-то крошечную точку. Она принимала какой-то образ, и вдруг мне явственно представился крошечный красненький [[паук|паучок]]. Мне сразу припомнился он на листке [[герань|герани]], когда так же лились косые лучи заходящего солнца. Что-то как будто вонзилось в меня, я приподнялся и сел на постель… (Вот всё как это тогда случилось!)|Автор=Ставрогин|Комментарий=приложение (глава 9), II}}
{{Q|— Страх есть проклятие человека…|Комментарий=глава 6, II}}
 
====Глава 1====
{{Q|Попросите простолюдина что-нибудь для вас сделать, и он вам, если может и хочет, услужит старательно и радушно; но попросите его сходить за водочкой — и обыкновенное спокойное радушие переходит вдруг в какую-то торопливую, радостную услужливость, почти в родственную о вас заботливость. Идущий за водкой, — хотя будете пить только вы, а не он, и он знает это заранее, — все равно ощущает как бы некоторую часть вашего будущего удовлетворения…|Комментарий=глава 7, I }}
{{Q|… непомерно веселит русского человека всякая общественная скандальная суматоха.|Комментарий=I}}
 
{{Q|А между тем дряннейшие людишки получили вдруг перевес, стали громко критиковать всё священное, тогда как прежде и рта не смели раскрыть, а первейшие люди, до тех пор так благополучно державшие верх, стали вдруг их слушать, а сами молчать; а иные так позорнейшим образом подхихикивать.|Комментарий=I}}
{{Q|— Всего труднее, в жизни жить и не лгать… и… и собственной лжи не верить, да, да, вот это именно!|Комментарий=глава 7, II}}
 
{{Q|В смутное время колебания или перехода всегда и везде появляются разные людишки. Я не про тех так называемых «передовых» говорю, которые всегда спешат прежде всех (главная забота) и хотя очень часто с глупейшею, но всё же с определённою более или менее целью. Нет, я говорю лишь про сволочь. Во всякое переходное время подымается эта сволочь, которая есть в каждом обществе, и уже не только безо всякой цели, но даже не имея и признака мысли, а лишь выражая собою изо всех сил беспокойство и нетерпение. Между тем эта сволочь, сама не зная того, почти всегда подпадает под команду той малой кучки «передовых», которые действуют с определенною целью, и та направляет весь этот сор куда ей угодно, если только сама не состоит из совершенных идиотов, что, впрочем, тоже случается.|Комментарий=I}}
{{Q|— В наше греховное время, — плавно начал священник, <…> — вера во всевышнего есть единственное прибежище рода человеческого во всех скорбях и испытаниях жизни, равно как в уповании вечного блаженства, обетованного праведникам.|Комментарий=глава 7, III}}
 
{{Q|Нет, эта демократическая сволочь с своими пятерками — плохая опора; тут нужна одна великолепная, кумирная, деспотическая воля, опирающаяся на нечто не случайное и вне стоящее… Тогда и пятерки подожмут хвосты повиновения и с подобострастием пригодятся при случае.|Комментарий=II}}
{{Q|— Каждая минута, каждое мгновение жизни должны быть блаженством человеку… должны, непременно должны! Это обязанность самого человека так устроить; это его закон — скрытый, но существующий непременно…|Комментарий=глава 7, III}}
 
{{Q|…бесчестилась Россия всенародно, публично, и разве можно было не реветь от восторга?|Комментарий=IV}}
{{Q|Одна уже всегдашняя мысль о том, что существует нечто безмерно справедливейшее и счастливейшее, чем я, уже наполняет и меня всего безмерным умилением и — славой, — о, кто бы я ни был, что бы ни сделал! Человеку гораздо необходимее собственного счастья знать и каждое мгновение веровать в то, что есть где-то уже совершенное и спокойное счастье, для всех и для всего… Весь закон бытия человеческого лишь в том, чтобы человек всегда мог преклониться пред безмерно великим. Если лишить людей безмерно великого, то не станут они жить и умрут в отчаянии. Безмерное и бесконечное так же необходимо человеку, как и та малая планета, на которой он обитает… Друзья мои, все, все: да здравствует Великая Мысль! Вечная, безмерная Мысль! Всякому человеку, кто бы он ни был, необходимо преклониться пред тем, что есть Великая Мысль. Даже самому глупому человеку необходимо хотя бы нечто великое.|Комментарий=глава 7, III}}
 
{{Q|— А я объявляю, — в последней степени азарта провизжал Степан Трофимович, — <…> что [[Шекспир]] и [[Рафаэль Санти|Рафаэль]] — выше освобождения крестьян, выше народности, выше социализма, выше юного поколения, выше химии, выше почти всего человечества, ибо они уже плод, настоящий плод всего человечества и, может быть, высший плод, какой только может быть! Форма красоты уже достигнутая, без достижения которой я, может, и жить-то не соглашусь…{{#tag:ref|Комментарий [[Илья Захарович Серман|Ильи Сермана]] («[[Стихи капитана Лебядкина и поэзия XX века]]», 1981): «Степан Трофимович <…> объявляет войну [[утилитаризм|эстетическому нигилизму]] 1860-х годов<ref name="п"/> <…>, это одно из самых глубоких убеждений самого Достоевского, одно из основных положений его эстетики».||group="К"}}|Комментарий=IV}}
{{Q|Для систематического потрясения основ, для систематического разложения общества и всех начал; для того, чтобы всех обескуражить и изо всего сделать кашу и расшатавшееся таким образом общество, болезненное и раскисшее, циническое и неверующее, но с бесконечною жаждой какой-нибудь руководящей мысли и самосохранения, — вдруг взять в свои руки, подняв знамя бунта и опираясь на целую сеть пятерок, тем временем действовавших, вербовавших и изыскивавших практически все приемы и все слабые места, за которые можно ухватиться.|Комментарий=глава 8}}
 
====Глава 6====
=== Приложение ===
{{Q|Весь ваш шаг пока в том, чтобы всё рушилось: и государство и его нравственность. Останемся только мы, заранее предназначившие себя для приема власти: умных приобщим к себе, а на глупцах поедем верхом.|Комментарий=I}}
{{Q|Я поскорее закрыл опять [[глаза]], как бы жаждая возвратить миновавший [[сон]], но вдруг как бы среди яркого-яркого света я увидел какую-то крошечную точку. Она принимала какой-то образ, и вдруг мне явственно представился крошечный красненький [[паук|паучок]]. Мне сразу припомнился он на листке [[герань|герани]], когда так же лились косые лучи заходящего солнца. Что-то как будто вонзилось в меня, я приподнялся и сел на постель… (Вот всё как это тогда случилось!)|Автор=глава 9, II}}
 
{{Q|Потому, может быть, что Кириллов, которому через час какой-нибудь предстояло умереть, <…> казался [Петру Степановичу] чем-то вроде уже получеловека, чем-то таким, что ему уже никак нельзя было позволить высокомерия. <…>
— Неужели никто на всей планете, кончив бога и уверовав в своеволие, не осмелится заявить своеволие, в самом полном пункте? Это так, как бедный получил наследство и испугался и не смеет подойти к мешку, почитая себя малосильным владеть. Я хочу заявить своеволие. Пусть один, но сделаю.
— И делайте.
— Я обязан себя застрелить, потому что самый полный пункт моего своеволия — это убить себя самому.
— Да ведь не один же вы себя убиваете; много самоубийц.
— С причиною. Но безо всякой причины, а только для своеволия — один я. <…>
— Знаете что, — заметил [Пётр Степанович] раздражительно, — я бы на вашем месте, чтобы показать своеволие, убил кого-нибудь другого, а не себя. Полезным могли бы стать. Я укажу кого, если не испугаетесь. Тогда, пожалуй, и не стреляйтесь сегодня. Можно сговориться.
— Убить другого будет самым низким пунктом моего своеволия, и в этом весь ты. Я не ты: я хочу высший пункт и себя убью. <…> Человек только и делал, что выдумывал бога, чтобы жить, не убивая себя; в этом вся всемирная история до сих пор. Я один во всемирной истории не захотел первый раз выдумывать бога. Пусть узнают раз навсегда. <…>
— Кому узнавать-то? — поджигал он. — Тут я да вы; Липутину, что ли?
— Всем узнавать; все узнают. Ничего нет тайного, что бы не сделалось явным. Вот ''Он'' сказал.
И он с лихорадочным восторгом указал на образ Спасителя, пред которым горела лампада. <…>
— Если сознаёшь — ты царь и уже не убьёшь себя сам, а будешь жить в самой главной славе». <…> Я три года искал атрибут божества моего, и нашёл: атрибут божества моего — Своеволие.|Комментарий=II}}
 
====Глава 7====
{{Q|Попросите простолюдина что-нибудь для вас сделать, и он вам, если может и хочет, услужит старательно и радушно; но попросите его сходить за водочкой — и обыкновенное спокойное радушие переходит вдруг в какую-то торопливую, радостную услужливость, почти в родственную о вас заботливость. Идущий за водкой, — хотя будете пить только вы, а не он, и он знает это заранее, — всё равно ощущает как бы некоторую часть вашего будущего удовлетворения…|Комментарий=I}}
 
{{Q|— Всего труднее, в жизни жить и не лгать… и… и собственной лжи не верить, да, да, вот это именно!|Комментарий=II}}
 
{{Q|— В наше греховное время, — плавно начал священник, <…> — вера во всевышнего есть единственное прибежище рода человеческого во всех скорбях и испытаниях жизни, равно как в уповании вечного блаженства, обетованного праведникам.|Комментарий=III}}
 
{{Q|Одна уже всегдашняя мысль о том, что существует нечто безмерно справедливейшее и счастливейшее, чем я, уже наполняет и меня всего безмерным умилением и — славой, — о, кто бы я ни был, что бы ни сделал! Человеку гораздо необходимее собственного счастья знать и каждое мгновение веровать в то, что есть где-то уже совершенное и спокойное счастье, для всех и для всего… Весь закон бытия человеческого лишь в том, чтобы человек всегда мог преклониться пред безмерно великим. Если лишить людей безмерно великого, то не станут они жить и умрут в отчаянии. Безмерное и бесконечное так же необходимо человеку, как и та малая планета, на которой он обитает… Друзья мои, все, все: да здравствует Великая Мысль! Вечная, безмерная Мысль! Всякому человеку, кто бы он ни был, необходимо преклониться пред тем, что есть Великая Мысль. Даже самому глупому человеку необходимо хотя бы нечто великое.|Комментарий=III}}
 
{{Q|— Каждая минута, каждое мгновение жизни должны быть блаженством человеку… должны, непременно должны! Это обязанность самого человека так устроить; это его закон — скрытый, но существующий непременно…|Комментарий=III}}
 
== Цитаты о романе ==
* см. [[Письма Фёдора Достоевского#1870|Письма Достоевского 1870 года]], А. А. Романову 10 февраля 1873, Н. А. Любимову 10 мая и К. П. Победоносцеву 5 сентября 1879<ref name="п"/>
{{Q|Бесы» — роман о русских террористах, замышляющих и фактически убивающих одного из своих товарищей. Левая критика объявила [роман] реакционным произведением. Но вместе с тем в романе видели глубокое проникновение в характеры людей, сбитых с толку собственными идеями, которые завели их в трясину, где они и погибли. <…>
 
{{Q|[[w:четвёртая власть|Четвёртое сословие]] составляли в России бесы Достоевского в двух томах. Хотя они и были всего в двух томах, но сумели разложить умы и развратить нравы.
Произошёл взрыв. От взрыва вылетели губернаторы и, как ни странно, половина бесов Достоевского. Вылетели в Европу. <…>
Бесы <…> принялись за журналы и газеты.|Автор=[[Тэффи]], «[[Из Фиолетовой тетради]] I», 2 января 1927}}
 
{{Q|Левая критика объявила «Бесов» реакционным произведением. Но вместе с тем в романе видели глубокое проникновение в характеры людей, сбитых с толку собственными идеями, которые завели их в трясину, где они и погибли. <…>
Унижение человеческого достоинства — излюбленная тема Достоевского — годится скорее для фарса, а не драмы. Не обладая настоящим чувством юмора, Достоевский с трудом удерживается от самой обыкновенной пошлости, притом ужасно многословной. <…>
Волею автора, который с жаром драматурга выстраивает кульминацию, гостей к Варваре Петровне набилось несметное множество. Здесь все персонажи «Бесов», в том числе и двое, только что прибывшие из-за границы. Какой невероятный вздор, но вздор грандиозный, достигший своего пика, со вспышками гениальных озарений, освещающих весь этот мрачный и безумный [[фарс]]!
Собравшись в одной комнате, эти люди растаптывают и унижают друг друга, устраивая чудовищные скандалы. Скандалы кончаются ничем, так как действие получает неожиданный новый поворот.
Как всегда в романах Достоевского, перед нами торопливое и лихорадочное нагромождение слов с бесконечными повторениями, уходами в сторону — словесный каскад, от которого читатель испытывает потрясение после, к примеру, прозрачной и удивительно гармоничной прозы [[Лермонтов]]а. Достоевский, как известно, — великий правдоискатель, гениальный исследователь больной человеческой души, но при этом не великий художник в том смысле, в каком [[Лев Толстой|Толстой]], [[Пушкин]] и [[Чехов]] — великие художники. И повторяю, не потому, что мир, им созданный, нереален, мир всякого художника нереален, но потому, что он создан слишком поспешно, без всякого чувства меры и гармонии, которым должен подчиняться даже самый иррациональный шедевр (чтобы стать шедевром). Действительно, в каком-то смысле Достоевский слишком рационалистичен в своих топорных методах, и хотя события у него — всего лишь события духовной жизни, а герои — ходячие идеи в обличье людей, их взаимосвязь и развитие этих событий приводятся в действие механическими приемамиприёмами, характерными для примитивных и второстепенных романов конца 18-гоXVIII и начала 19XIX ввека.|Автор=[[Владимир Набоков]], «„Бесы“[[лекции (1872)»Владимира (ЛекцииНабокова поо русскойФёдоре литературе, 1941-1958)Достоевском|Комментарий=перевод:лекция И.о Толстой или А. Куртромане]], 1996|Оригинал=1940-е}}
 
* см. [[Илья Захарович Серман|Илья Серман]], «[[Стихи капитана Лебядкина и поэзия XX века]]», 1981
 
{{Q|Отправляя Ставрогина вслед за героями романа [[Жюль Верн|Жюля Верна]], читателем которого он мог быть, в [[Исландия|Исландию]], где незадолго до этого было совершено уникальное, фантастическое [[Путешествие к центру Земли|путешествие в недра Земли]], Достоевский как будто давал Николаю Всеволодовичу ещё один и очень серьёзный шанс. На земле, которую впоследствии учёные всего мира назовут «эльдорадо естествоиспытателей», русский барин, оторвавшийся от своего народа и почвы, мог потрудиться на ниве знаний, послужить во имя науки, приобщиться к числу тех, кто, как «[[Отцы и дети|Базаров, Лопухов и компания]]», был работником всемирной «мастерской». Ведь недаром Ставрогин отправился в Исландию не простым путешественником-туристом, а в составе учёной экспедиции. Это ли не подарок судьбы для изверившегося, опустошенного человека! Герой Достоевского, «великий грешник», попадает туда, где только что люди спустились в подземный мир, преисподнюю, ад — чтобы исследовать и познать его, заглянуть в глубочайшие бездны земного шара, в самое центральное его ядро. Вот он, наконец, достойный масштаб, настоящее дело! Здесь, у подножия вулкана [[Снайфедльс]], как будто сошлись все ориентиры — веры и неверия, самой смелой фантазии и самого трезвого научного знания.
Так, по сложной ассоциации Достоевского, Исландия оказалась одной из аллегорий поисков Ставрогина.<ref>''Сараскина Л. И.'' «Бесы»: роман-предупреждение. — М.: Советский писатель, 1990. — С. 70.</ref>|Автор=[[w:Сараскина, Людмила Ивановна|Людмила Сараскина]], «„Бесы“: роман-предупреждение», 1988}}
 
== Комментарии ==
{{Q|Герой [[Путешествие к центру Земли|романа]] <[[Жюль Верн]]а>, профессор [[минералогия|минералогии]] из [[Гамбург]]а Отто Лиденброк, энтузиаст и [[чудак]], случайно находит зашифрованный [[руны|рунический]] манускрипт. Загадочные письмена на древнеисландском языке побуждают ученого и его [[племянник]]а предпринять, по их утверждению, «самое удивительное путешествие XIX века». Они спускаются в кратер дремлющего вулкана [[Снайфедльс]] в Исландии, оказываются в чудесном подземном мире, видят [[море|моря]], [[лес]]а, первобытные [[растения]] и живых существ давно ушедших геологических эпох.
{{примечания|group=К}}
Любопытно, что сам [[Жюль Верн]], много путешествовавший по [[Скандинавия|Скандинавии]], побывавший в [[Норвегия|Норвегии]], [[Швеция|Швеции]], [[Дания|Дании]], [[Ирландия|Ирландии]], [[Шотландия|Шотландии]], плававший по [[Северное море|Северному]] и [[Балтийское море|Балтийскому]] морям, в Исландии никогда не был и все нужные сведения по крупицам собирал в трудах по [[география|географии]], [[история|истории]], [[геология|геологии]]. Более того, сама идея «Путешествия к центру Земли» возникла не от каких бы то ни было скандинавских впечатлений, а из [[беседа|бесед]] с известным [[геолог]]ом Шарлем Сент-Клер Девилем. Считая Землю холодным телом, [[учёный]] несколько раз пытался спускаться в кратеры потухших вулканов и один раз решился на отчаянно смелый шаг — побывал в жерле вулкана [[Стромболи]] (в Тирренском море) во время извержения. Замысел Жюля Верна вдохновлялся темой исследования земных недр, проблемой извержения вулканов, образом ученого-[[фанатик]]а, с [[риск]]ом для жизни совершающего научный [[эксперимент]]. <...>
Отправляя Ставрогина вслед за героями романа Жюля Верна, читателем которого он мог быть, в Исландию, где незадолго до этого было совершено уникальное, фантастическое путешествие в недра Земли, [[Фёдор Михайлович Достоевский|Достоевский]] как будто давал Николаю Всеволодовичу еще один и очень серьезный шанс. На земле, которую впоследствии ученые всего мира назовут «эльдорадо естествоиспытателей», русский барин, оторвавшийся от своего народа и почвы, мог потрудиться на ниве знаний, послужить во имя [[наука|науки]], приобщиться к числу тех, кто, как «[[Отцы и дети|Базаров, Лопухов и компания]]», был работником всемирной «мастерской». Ведь недаром Ставрогин отправился в [[Исландия|Исландию]] не простым путешественником-туристом, а в составе ученой экспедиции. Это ли не подарок судьбы для изверившегося, опустошенного [[человек]]а! Герой Достоевского, «великий [[грешник]]», попадает туда, где только что люди спустились в подземный мир, [[преисподняя|преисподнюю]], [[ад]] — чтобы исследовать и познать его, заглянуть в глубочайшие бездны земного шара, в самое центральное его [[ядро]]. Вот он, наконец, достойный масштаб, настоящее [[дело]]! Здесь, у подножия вулкана Снайфедльс, как будто сошлись все ориентиры — [[вера|веры]] и неверия, самой смелой [[фантазия|фантазии]] и самого трезвого научного [[знание|знания]].
Так, по сложной ассоциации Достоевского, [[Исландия]] оказалась одной из [[аллегория|аллегорий]] поисков Ставрогина.<ref>''[[w:Сараскина, Людмила Ивановна|Л. И. Сараскина]]''. «Бесы»: роман-предупреждение. — Москва. Советский писатель, 1990 г. — 480 с. — стр.63-70</ref>|Автор=[[w:Сараскина, Людмила Ивановна|Людмила Сараскина]], «Бесы»: роман-предупреждение, 1988}}
 
== Примечания ==