Приключения Алисы в Стране чудес: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 34:
 
{{Q|У меня положение безвыходное, но я хоть брыкаться могу!|Оригинал=}}
 
{{Q|Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! Всё любопытственнее и любопытственнее! Всё страннее и страннее! Всё чудесится и чудесится!|Оригинал=}}
 
=== Глава I. Вниз по кроличьей норе ===
Строка 47 ⟶ 45 :
 
=== Глава II. Море слёз ===
 
{{Q|Всё страньше и страньше!<ref>'''Другие варианты перевода:''' <blockquote>Чем дальнее, тем странше! (В. Набоков) <br>Всё чудесатее и чудесатее! (радиоспектакль реж. Олега Герасимова) <br>Всё любопытственнее и любопытственнее! (только в цитатах, напр. в книге: ''Макс Фрай''. Лабиринты Ехо) <br>Всё чудесится и чудесится! (Б. Заходер) <br>Странновее! Странновее! (Н. Старилов).</blockquote></ref>|Оригинал=Curiouser and curiouser!}}
 
{{Q|Она придет в ярость, если я опоздаю! Она именно туда и придет!|Оригинал=Oh! the Duchess, the Duchess! Oh! won’t she be savage if I’ve kept her waiting!|Комментарий=Перевод Бориса Заходера}}