Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей: различия между версиями

[досмотренная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Диалоги: {« — Я собственными глазами видел, кто… носит… ему… еду. — Мужчина, с бородой? — Не-е-ет… Представьте себе, еду носит… ребёнок!..»}
Содержимое страницы заменено на «{{закрыто}} {{закрыто/}}{{к быстрому удалению|{{к удалению}}{{заготовка}}{{нет источника}}{{нет ссылок}}}}»
Метки: замена отменено декатегоризация удаление текста
Строка 1:
{{закрыто}} {{закрыто/}}{{к быстрому удалению|{{к удалению}}{{заготовка}}{{нет источника}}{{нет ссылок}}}}
{{Википедия}}
'''«Приключе́ния Ше́рлока Хо́лмса и до́ктора Ва́тсона: Соба́ка Баскерви́лей»''' — третья часть телевизионного сериала по мотивам рассказов Артура Конан Дойла о [[Шерлок Холмс|Шерлоке Холмсе]]. Экранизация одноимённой повести английского писателя.
 
== Цитаты ==
{{Q|— Интересно, Ватсон, что вы скажете об этой трости?<br /> — Можно подумать, что у вас глаза на затылке!<br /> — Дорогой друг, если б Вы читали мою монографию об органах осязания у сыщиков, вы бы знали, что на кончиках ушей имеются такие тепловые точки… Так что глаз на затылке у меня нет.<br /> — Он видит ваше отражение в кофейнике.}}
{{Q|— Дорогой Ватсон! Вы в совершенстве познали мой дедуктивный метод. Но увы… Ваши выводы в большинстве ошибочны.}}
{{Q|— Мистер Холмс, явился вчерашний посетитель. Вчера он забыл палку, сегодня пришёл с собакой!}}
{{Q|— Подарок?<br /> — Да…<br /> — От Чаринг-Кросского госпиталя?<br /> — Да, от коллег ко дню свадьбы.<br /> — Ой, как скверно-то, а!…}}
{{Q|— Провидению препоручаю я вас, дети мои, и заклинаю: остерегайтесь выходить на болота в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно.}}
{{Q|— Я борюсь со злом по мере моих скромных сил, но выступать против самого прародителя зла было бы несколько самонадеянно с моей стороны… О чём вы меня, собственно, просите?<br /> — А-а… я вас пока ни о чём не просил…}}
{{Q|— Какие ваши соображения?<br /> — Запутанная история.<br /> — Как это верно, Ватсон…}}
{{Q|— Это всё, что осталось от Снуппи.<br /> — А как он славно лаял у нас на Бейкер-стрит!}}
{{Q|— Вот так начнёшь изучать фамильные портреты и уверуешь в переселение душ.}}
{{Q|— Вы c оружием, Лестрейд?<br /> — Ну, раз на мне брюки, значит и задний карман на них есть, а раз задний карман есть, значит он не пустует. [смеётся]}}
{{Q|— Держитесь подальше от торфяных болот.}}
{{Q|— За кого меня принимают в этой го-сти-ни-це?! За дурачка?! [стучит ботинком себе по лбу] За дурачка!}}
{{Q|— Перестаньте запирать все время этот шкаф. Вы меня ставите в неудобное положение, прошу Вас. [речь идёт о том шкафе, где находятся алкогольные напитки]}}
{{Q|— Какой обед может быть на болоте?!}}
{{Q|— Любовь сэра Генри грозит бедой только самому сэру Генри.}}
{{Q|— Пропал Снуппи. Ушёл на болото, не вернулся.}}
{{Q|— Скажите, а кто мог в замке ночью плакать… женским голосом?}}
{{Q|— Узнаёте, Ватсон, этот ботинок? Его родной брат сгорел в камине гостиницы «Нортумберленд». Два башмака, а какие разные судьбы.}}
{{Q|— С одной стороны у меня большая радость: я раскопал курган в Длинной Низине и обнаружил там череп доисторического человека (для меня это большой праздник), а мистер Френкленд, местный сутяга, собирается подать на меня в суд за то, что я разрыл могилу без согласия на то ближайших родственников погребённого.}}
{{Q|— Что это, каша что ли?<br /> — Овсянка, сэр.}}
{{Q|— Послушайте, а давайте его поймаем?<br /> — Давайте.<br /> — И всё кончится.<br /> — Не кончится.}}
{{Q|— Если вы когда-нибудь захотите провести меня, сначала смените табачный магазин.}}
{{Q|— Вы всё пишете и пишете, а Ваш друг все не едет и не едет. Шерлок Холмс! Да-а-а, тут без него не разобраться… Тёмная история, сэр, очень тёмная…}}
{{Q|— …ещё рано любоваться красотами наших болот, орхидеи ещё не зацвели.<br /> — Орхидеи ещё не зацвели… Что бы это значило?<br /> — Не зацвели…, и всё!}}
{{Q|— …ваш череп мог бы послужить украшением любого антропологического музея.<br /> — Я польщён…}}
{{Q|— Что это, Бэрримор? }}
{{Q|— Так как же его зовут?<br /> — Шерлок… Холмс!}}
{{Q|— Я собственными глазами видел, кто… носит… ему… еду.<br /> — Мужчина, с бородой?<br /> — Не-е-ет… Представьте себе, еду носит… ребёнок!}}
{{Q|— Вы же знаете мои скромные требования, Ватсон: кусок хлеба, чистый воротничок – что мне ещё нужно?}}
 
== См. также ==
* [[Шерлок Холмс и доктор Ватсон]]
* [[Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона]]
* [[Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Сокровища Агры]]
* [[Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Двадцатый век начинается]]
 
== Ссылки ==
* {{imdb|0083100}}
 
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 1981 года]]
[[Категория:Кинокомедии СССР]]
[[Категория:Фильмы о Шерлоке Холмсе]]
[[Категория:Детективные фильмы]]
[[Категория:Экранизации произведений Артура Конана Дойля]]
[[Категория:Приключенческие фильмы]]
[[Категория:Фильмы Игоря Масленникова]]
[[Категория:Фильмы о животных]]
[[Категория:Шерлок Холмс]]