Станислав Ежи Лец: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 575:
 
=== Я ===
* Я верю в неизбежную гибель всех земных организмов — но не организаций.
* Я видел во сне действительность. С каким же облегчением я проснулся!
{{Q
* |Цитата=Я верю в неизбежную гибель всех земных организмов — но не организаций.
| Цитата =Я сам видел однажды чудо. Это было тогда, когда люди обходились без чудес.
|Оригинал=Wierzę w koniec życia organicznego na ziemi, ale nigdy organizacyjnego.
}}
{{Q
* |Цитата=Я видел во сне действительность. С каким же облегчением я проснулся!
|Оригинал=Śniła mi się we śnie rzeczywistość. Z jaką ulgą się obudziłem.
}}
{{Q
| Цитата = Я сам видел однажды чудо. Это было тогда, когда люди обходились без чудес.
| Оригинал = Sam widziałem raz cud. Było to wtedy, gdy obeszło się bez cudów.
}}
{{Q
* |Цитата=Я говорю вещи такие старые, что человечество их уже забыло.
* Я — за восстановление частной собственности на духовную жизнь.
|Оригинал=Mówię rzeczy tak stare, że ludzkość ich już nie pamięta.
* Я знал человека до такой степени необразованного, что ему приходилось самому выдумывать цитаты из классиков.
}}
* Я знаю, откуда идёт легенда о богатстве евреев — они за всё расплачиваются.
{{Q
* Я не думаю, чтобы рыба оставалась немой, если бы у неё было столько тайн, сколько у нас.
* |Цитата=Я — за восстановление частной собственности на духовную жизнь.
* Я не разбираюсь в женщинах и отличаю их от мужчин только по их полу.
|Оригинал=
* Я несколько раз поймал себя на том, что сквозь лупу искал себя на глобусе.<ref name=croc66 />
}}
* Я полон оптимизма. Человечество преодолело законы морали, почему бы ему не преодолеть законы физики?
{{Q
* Я притронулся к Венере Милосской. «Убери руки!» — сказала она. Это у неё комплекс.
* |Цитата=Я знал человека до такой степени необразованного, что ему приходилось самому выдумывать цитаты из классиков.
* «Я — поэт завтрашнего дня!» — сказал он<br />«Поговорим об этом послезавтра», — ответил я.
|Оригинал=Spotkałem człowieka tak nieoczytanego, że musiał cytaty z klasyków wymyślać sam.
* «Я слышал, что мир прекрасен», — сказал слепой.<br />«Кажется», — ответил зрячий.
}}
* Я хотел бы сказать миру одно слово. Поскольку не сумел этого сделать — стал писателем.
{{Q
* |Цитата=Я знаю, откуда идёт легенда о богатстве евреев — они за всё расплачиваются.
|Оригинал=Wiem, skąd legenda o bogactwie żydowskim. Żydzi płacą za wszystko.
}}
{{Q
* |Цитата=Я не думаю, чтобы рыба оставалась немой, если бы у неё было столько тайн, сколько у нас.
|Оригинал=Nie wiem, czy ryba byłaby niema, gdyby miała tyle tajemnic, co my.
}}
{{Q
* |Цитата=Я не разбираюсь в женщинах и отличаю их от мужчин только по их полу.
|Оригинал=
}}
{{Q
* |Цитата=Я несколько раз поймал себя на том, что сквозь лупу искал себя на глобусе.<ref name=croc66 />
|Оригинал=Przyłapałem się kilka razy na tym, że przez powiększające szkło szukałem na globusie siebie.
}}
{{Q
* |Цитата=Я полон оптимизма. Человечество преодолело законы морали, почему бы ему не преодолеть законы физики?
|Оригинал=Jestem pełen optymizmu: ludzkość złamała prawa moralne, dlaczego nie miałaby podołać prawom fizyki?
}}
{{Q
* |Цитата=Я притронулся к Венере Милосской. «Убери руки!» — сказала она. Это у неё комплекс.
|Оригинал=Dotknąłem Wenus z Milo. "Ręce przy sobie!" - rzekła. Kompleks.
}}
{{Q
|Цитата=«Я — поэт завтрашнего дня!» — сказал он
* «Я — поэт завтрашнего дня!» — сказал он<br />«Поговорим об этом послезавтра», — ответил я.
|Оригинал="Jestem poetą jutra!" powiedział. "Pomówimy o tym pojutrze! odrzekłem.
 
}}
{{Q
* |Цитата=«Я слышал, что мир прекрасен», — сказал слепой.<br />«Кажется», — ответил зрячий.
«Кажется», — ответил зрячий.
|Оригинал="Słyszałem, że świat jest piękny" - rzekł niewidomy. "Podobno" - odpowiedział widzący.
}}
{{Q
* |Цитата=Я хотел бы сказать миру одно слово. Поскольку не сумел этого сделать — стал писателем.
|Оригинал=Chciałem powiedzieć światu tylko jedno słowo. Ponieważ nie potrafiłem tego, stałem się pisarzem.
}}
 
== Источники ==