Болван: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
см. обсуждение Глупости, + тот же Алле оттуда же
Нет описания правки
 
Строка 8:
Даже сейчас я получаю массу писем с благодарностью за эти статьи.
Множество порядочных людей, не мывших ранее ноги, моют их теперь. Это им только на пользу, вот они и благодарят меня.
Так что [[мужчины|юнцы]], которые иронизируют надо мной в своих передовицах, могут стараться, сколько влезет: потому что [[человек]], способный достигнуть такого [[результат]]а, – уже далеко не [[болван]]!<ref name="EnVerve">{{книга|автор=[[Альфонс Алле|Alphonse Allais]]: mots, propos, [[афоризм|aphorismes]]|часть=|заглавие=En Verve|оригинал=|ссылка=|ответственный=|издание=|место=[[Париж|Paris]], Conde-sur-Noireau|издательство=Horay|год=2004|том=|страницы=|страниц=128|серия=|isbn=2-7058-0344-0|тираж=}}</ref>{{rp|116}}|Автор=[[Альфонс Алле]]|Оригинал=}}
 
{{Q|[[Глупов]] раскинулся широко; <…> к северу и востоку упирается в Болваново [[море]], названное таким образом потому, что от него, как от [[козёл|козла]], никакой пользы глуповцы извлечь не могут.|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Глупов и глуповцы]]», 1862}}
{{Q|Видал я молодцов в золотых кафтанах, да с [[свинец|свинцовой]] головою. Нет, мой друг! Наличные [[деньги]] ― не наличные достоинства. [[Золото]]й болван — всё болван.<ref>''[[Денис Иванович Фонвизин|Фонвизин Д.И.]]'' Собрание сочинений в двух томах. — М. Л.: ГИХЛ, 1959 г.</ref>|Автор=[[Денис Иванович Фонвизин]], «[[Недоросль]]», 1782}}
 
{{Q|Видал я молодцов в золотых кафтанах, да с [[свинец|свинцовой]] головою. Нет, мой друг! Наличные [[деньги]] ― не наличные достоинства. [[Золото]]й болван — всё болван.<ref>''[[Денис Иванович Фонвизин|Фонвизин Д.И.]]'' Собрание сочинений в двух томах. — М. Л.: ГИХЛ, 1959 г.</ref>|Автор=[[Денис Иванович Фонвизин]], «[[Недоросль]]», 1782}}
{{Q|Такой болван, каких мало. [[Богатство|Богач]], [[капитализм|капиталист]], тысяч шестьсот имеет, а нисколько в нем этого не заметно. Для него [[деньги]], что [[пёс|псу]] [[редька]]. И сам не трескает и другим не дает. Надо капитал в оборот пускать, а он за него держится, расстаться [[страх|боится]]… А что толку в лежачем капитале? Лежачий [[капитал]] — это та же [[трава]].|Автор= [[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Mari d'elle», 1885}}
 
{{Q|Такой болван, каких мало. [[Богатство|Богач]], [[капитализм|капиталист]], тысяч шестьсот имеет, а нисколько в нем этого не заметно. Для него [[деньги]], что [[пёс|псу]] [[редька]]. И сам не трескает и другим не дает. Надо капитал в оборот пускать, а он за него держится, расстаться [[страх|боится]]… А что толку в лежачем капитале? Лежачий [[капитал]] — это та же [[трава]].|Автор= [[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Mari d'elle», 1885}}
 
{{Q|Если болван прочтет [[стихи]], его принимают за [[поэт]]а. Верят, что ему по душе ветхий дырявый паркет, верят, что он любит мангуст. Верят, что ему лестно доверие [[гадюка|гадюки]], прогуливающейся под столом у него по ногам. Отдают ему своё [[сердце]] — дикий сад, а ему по вкусу только подстриженные газоны. И болван уводит принцессу в [[рабство]].|Автор=[[Антуан де Сент-Экзюпери]], «[[Планета людей]]», 1939}}