Фрёкен Юлия: различия между версиями

1538 байт убрано ,  1 год назад
м
нет описания правки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
(Новая страница: «{{Википедия}} thumb|300x300px '''«Фрёкен Юлия»''' ({{lang-sv| Fröken Julie}}) — пьеса шве...»)
 
мНет описания правки
Метка: отменено
{{Википедия}}
[[Файл:Arnold Boecklin - Island of the Dead, Third Version.JPG|thumb|300x300px|Картина Бёклина, под влиянием которой создавалась пьеса]]
[[Файл:Froken julie2 30318686.jpg|thumb|300x300px]]
'''«ФрёкенСоната Юлияпризраков»''' ({{lang-sv| Fröken JulieSpöksonaten}}) — пьеса шведского драматурга Августа Стриндберга.
 
Стриндберг: {{Q|Я нахожу радость жизни в сокрушительных, жестоких жизненных битвах, и для меня наслаждение состоит в том, чтобы что-то узнать, чему-то научиться.}}
 
== Цитаты ==
{{Q|К чему разговаривать, если мы уже не можем обмануть друг друга?}}
{{Q|Умереть? Как глупо! В таком случае уж лучше устроить отель!}}
{{Q|Студент: Порой на меня находит безумное желание высказать всё, всё; но я знаю – мир бы рухнул, если б мы были до конца откровенны.|Комментарий=студент}}
{{Q|[Фрекен:] Вы не хотите умереть вместе со мной?<br>[Жан:] Я вообще не хочу умирать!}}
{{Q|Долгое молчание – как застойная вода. Она гниет. Вот так и у вас в доме.}}
{{Q|И над его гробом сломают наш герб — графский род угаснет… а лакейское отродье попадет в приют, будет пожинать лавры под забором и кончит за решеткой!}}
{{Q|Я так и знал! И разумеется, вам говорили, будто это я разорил вашего отца? Все, разорившиеся на глупых махинациях, непременно воображают, будто их разорил тот, кого им не удалось провести. (Пауза.) На самом же деле отец ваш ограбил меня на семнадцать тысяч крон, которые и составляли в те времена все моё достояние.}}
{{Q|У меня и вообще-то нет предков, я зато сам могу предком стать!}}
{{Q|Где найти красоту? В природе и в моей душе, когда они одеты в праздничные одежды. Где найти верность и веру? В сказках и в детских спектаклях. Где найти сдерживающих то, что обещали? В моем воображении!..}}
 
 
== Цитаты о романе ==
{{Q|Трагическую судьбу фрекен Жюли я мотивировал множеством различных обстоятельств: врожденные «дурные» инстинкты матери; неправильное воспитание, данное девочке отцом; собственные природные свойства характера и влияние жениха на слабый, вырождающийся мозг; дальше – больше: праздничное настроение в Иванову ночь; отсутствие отца; ее месячные; уход за животными; будоражащее воздействие танцев; сумрак ночи; распаляющий воображение аромат цветов; и наконец, случай, столкнувший этих двоих в укромном месте, плюс дерзость возбужденного мужчины.}}
{{Q|Поскольку мои персонажи люди современные, живущие в переходное время, более торопливое, истеричное, по крайней мере по сравнению с предыдущей эпохой, я изобразил их как характеры в большей степени неустойчивые, растерзанные или разорванные, соединившие в себе новое и старое, и мне отнюдь не кажется неправдоподобным, что актуальные идеи через газеты и разговоры проникают в ту среду, где обитают слуги.}}
{{Q|В настоящей драме я не пытался создать нечто новое, ибо это невозможно, а лишь хотел осовременить форму в соответствии с теми требованиями, которые, по моему мнению, люди новой эпохи должны бы предъявлять к этому виду искусства.}}
 
[[Категория:Пьесы по алфавиту]]