Нора Галь: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая страница: «{{Персоналия|Имя=Нора Галь|Изображение=|Описание=|wikipedia=Нора Галь|}} '''Но́ра Галь''' (настоя...»
 
Строка 7:
: '''см. [[:Категория:Переводы Норы Галь]]'''
 
* Помни, слово требует обращения осторожного. Слово может стать живой водой, но может и обернуться сухим палым листом, пустой гремучей жестянкой, а то и ужалить гадюкой. И слово может стать чудом. А творить чудеса — счастье. Но ни впопыхах, ни холодными руками чуда не сотворишь и Синюю птицу не ухватишь<ref>Нора Галь. Слово живое и мёртвое. — М.: София, 2003. — С. 18.</ref>.
* Канцелярит — это мертвечина. Он проникает и в художественную литературу, и в быт, в устную речь. Даже в детскую. Из официальных материалов, из газет, от радио и телевидения канцелярский язык переходит в повседневную практику. Много лет так читали лекции, так писали учебники и даже буквари. Вскормленные языковой лебедой и мякиной, учителя в свой черёд питают той же сухомяткой чёрствых и мёртвых словес всё новые поколения ни в чём не повинных ребятишек<ref>Нора Галь. Слово живое и мёртвое. — М.: София, 2003. — С. 27.</ref>.