Генерал: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 8:
=== В прозе ===
{{Q|Цитата=Не всякий генерал от природы полный.|Автор=[[Козьма Прутков]]|Комментарий=Игра слов — полным генералом в дореволюционной России называли чиновника 2-го класса по Табели о рангах (действительный тайный советник, генерал от инфантерии и пр. — высший чин из генеральских).|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Бальзаминов. Вот, маменька, выхожу я из саду, жандарм кричит: «Коляску Бальзаминову!»… А я будто, маменька, генерал…
Чебаков. Послушайте, Бальзаминов, это вы-то генерал?
Бальзаминова. Ах, батюшка, извините! Мы и не видали, как вы вошли.
Бальзаминов. Ах, я и не знал, что вы здесь-с. Я так, по-домашнему, с маменькой-с… а то я при вас бы не стал таких глупостей говоритъ-с! Впрочем, что ж такое, в сумерках отчего ж и не заняться иногда, не помечтать-с?
Чебаков. Уж вы бы лучше об чем-нибудь другом, а не об генеральстве.
Бальзаминов. Нет, отчего же, в сумерках-с…
Чебаков. Да и в сумерках нельзя. Нет, вы бросьте это занятие!|Автор=[[Александр Островский]], «За чем пойдешь, то и найдешь (Женитьба Бальзаминова)»|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Варравин. Знаешь ли, кто я?
Мавруша. Не знаю, батюшка.
Варравин. Я генерал.
Мавруша. Слушаю, батюшка, вашу милость.
Варравин. Знаешь ли, что такое генерал?
Мавруша. Не знаю, батюшка, ваша милость.
Варравин. Генерал — значит, что я могу тебя взять и в ступе истолочь.
Мавруша (став на колени). Пощадите, батюшка, ваше сиятельство.|Автор=[[Александр Сухово-Кобылин]], «Смерть Тарелкина»|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Люди простые, без всяких этикетов… Русская натура: милости просим, все знакомые и незнакомые! И к тому же… я вам откровенно… семья патриархальная, с разными предрассудками, причудами… Смешно даже… Ужасно ей хочется, чтобы на свадьбе присутствовал генерал! Тысячи рублей им не надо, а только посадите за их стол генерала! Согласен, грошовое тщеславие, предрассудок, но… но отчего же не доставить им этого невинного удовольствия? Тем более, что и вам не будет там скучно… Нарочно для вас припасли бутылочку цимлянского и омаров жестяночку… Да и блеснете, откровенно говоря. Теперь ваш чин пропадает даром, как бы зарыт в землю, и никто не чувствует, что вы такого звания, а там, по крайней мере, всем понятно будет!|Автор=[[Антон Чехов]], «Свадьба с генералом»|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=…Эшелон пришел инспектировать дряхленький генерал. Швейк тут же дал старику подходящее прозвище. Стоя позади шеренги, Швейк шепнул старшему писарю: