Гарри Поттер и Тайная комната (фильм): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 209:
'''Vernon Dursley''': Dudley...Wasn't there something you wanted to say?
'''Dudley''': Pudding.}}
 
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Рон''': Новейшие нимбусы-2001! Где вы достали их?
'''Маркус Флинт''': Отец Драко подарил.
'''Драко''': Видишь ли, Уизли, в отличии от некоторых, мой отец может купить лучшее.
'''Гермиона''': Зато никто в Гриффиндоре не покупал себе место. Всех игроков взяли за талант.
|Оригинал=
'''Ron''': Those are Nimbus 2001 s. How did you get those?
'''Marcus Flint''': A gift from Draco's father.
'''Draco''': You see, Weasley, unlike some, my father can afford the best.
'''Hermione''': At least no one on the Gryffindor team had to buy their way in. They got in on pure talent.}}
 
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Рон''': Палочка...палочка сломалась!
'''Гарри''': Скажи спасибо, что не шея.
|Оригинал=
'''Ron''': My wand. Look at my wand!
'''Harry''': Be thankful it's not your neck.}}
 
<hr width="50%"/>
Строка 249 ⟶ 229 :
{{Q|Цитата=
'''Люциус Малфой''': Стоит ли позорить имя волшебника, если за это толком не платят?
'''Артур Уизли''': У нас слишком разный взгляд на то, что позорит имя волшебника, Малфой.<br />
'''Люциус Малфой''': Это точно...общение с маглами...а я думал, твоему семейству ниже падать некуда.
|Оригинал=
'''Lucius Malfoy''': What's the use of being a disgrace to the name of wizard, if they don't even pay you well for it?
Строка 257 ⟶ 238 :
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Рон''': Палочка...палочка сломалась!
'''Добби''': Гарри Поттер освободил Добби, как Добби сможет отблагодарить его?
'''Гарри''': ПообещайСкажи мнеспасибо, однучто вещьне шея.
'''Добби''': Что угодно, сэр.
'''Гарри''': Ты никогда не станешь спасать мне жизнь.
|Оригинал=
'''DobbyRon''': HarryMy Potter freed Dobbywand. How can DobbyLook everat repaymy him?wand!
'''Harry''': JustBe promisethankful meit's somethingnot your neck.}}
'''Dobby''': Anything, sir.
'''Harry''': Never try to save my life again.}}
 
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Рон''': Новейшие нимбусы-2001! Где вы достали их?
'''Гарри''': Кажется, у меня сломана рука.
'''Маркус Флинт''': Отец Драко подарил.
'''проф. Локонс''': Не беспокойся, Гарри, я вылечу твою сломанную руку в два счёта!
'''Драко''': Видишь ли, Уизли, в отличии от некоторых, мой отец может купить лучшее.
'''Гарри''': Нет...только не вы.
'''Гермиона''': Зато никто в Гриффиндоре не покупал себе место. Всех игроков взяли за талант.
'''проф. Локонс''': Бедный мальчик сам не знает, что говорит! Та-ак, будет совсем не больно...Брахиам Эмендо! Д-а-а, такое иногда случается, но главное, что...рука больше не болит и...сразу видно, что кости уже не сломаны.
'''Хагрид''': Не сломаны?! Рука без костей вообще!
'''проф. Локонс''': Э-э...зато стала более гибкой!
|Оригинал=
'''Ron''': Those are Nimbus 2001 s. How did you get those?
'''Harry''': I think my arm is broken.
'''Marcus Flint''': A gift from Draco's father.
'''Prof. Lockhart''': Not to worry, Harry. I will fix that arm of yours straightaway.
'''Draco''': You see, Weasley, unlike some, my father can afford the best.
'''Harry''': Not you.
'''Hermione''': At least no one on the Gryffindor team had to buy their way in. They got in on pure talent.}}
'''Prof. Lockhart''': Boy doesn't know what he's saying. This won't hurt a bit...Brackium Emendo! Yes, well, that can sometimes happen...but the point is...you can no longer feel any pain, and, very clearly, the bones are not broken.
'''Hagrid''': Broken? There's no bones left!
'''Prof. Lockhart''': Much more flexible, though.}}
 
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Гарри''': Он назвал Гермиону...э-э, я точно не знаю точно, что это значит...
'''Гермиона''': Грязнокровкой.
'''Хагрид''': Как он мог!
'''Гарри''': Объясните же!
'''Гермиона''': Это значит "грязная кровь". Самое гнусное прозвище для тех, кто рождён маглами,. уУ кого родители не маглымаги. Это и обо мне. Такими словами не бросаются в приличном обществе.
'''Хагрид''': Видишь ли, Гарри, некоторые волшебники вроде Малфоев считают себя лучше других, потому что в их жилах течёт, понимаете ли, "чистая кровь".
'''Гарри''': Это омерзительно!
'''Рон''': Это ужасно.
'''Хагрид''': ЭтоИ это бред сивой кобылы! "Грязная кровь". Сейчас большинство волшебников так или иначе полукровки. И, кстати, пусть они найдут заклинание, которого не знает наша Гермиона! Не переживай из-за этого, Гермиона,. неНе переживай из-за этого ни минуты.
|Оригинал=
'''Harry''': He called Hermione, well, I don't know exactly what it means...
Строка 304 ⟶ 277 :
'''Ron''': It's disgusting.
'''Hagrid''': And it's codswallop to boot. "Dirty blood." Why, there isn't a wizard alive today that's not half-blood or less. More to the point, they've yet to think of a spell that our Hermione can't do. Come 'ere. Don't you think on it, Hermione. Don't you think on it for one minute.}}
 
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Гарри''': Кажется, у меня сломана рука.
'''проф. Локонс''': Не беспокойся, Гарри, я вылечу твою сломанную руку в два счёта!
'''Гарри''': Нет...только не вы.
'''проф. Локонс''': Бедный мальчик сам не знает, что говорит! Та-ак, будет совсем не больно...Брахиам Эмендо! Д-а-а, такое иногда случается, но главное, что...рука больше не болит и...сразу видно, что кости уже не сломаны.
'''Хагрид''': Не сломаны?! Рука без костей вообще!
'''проф. Локонс''': Э-э...зато стала более гибкой!
|Оригинал=
'''Harry''': I think my arm is broken.
'''Prof. Lockhart''': Not to worry, Harry. I will fix that arm of yours straightaway.
'''Harry''': Not you.
'''Prof. Lockhart''': Boy doesn't know what he's saying. This won't hurt a bit...Brackium Emendo! Yes, well, that can sometimes happen...but the point is...you can no longer feel any pain, and, very clearly, the bones are not broken.
'''Hagrid''': Broken? There's no bones left!
'''Prof. Lockhart''': Much more flexible, though.}}
 
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=
'''Добби''': Гарри Поттер освободил Добби,. какКак Добби сможет отблагодарить его?
'''Гарри''': Пообещай мне одну вещь.
'''Добби''': Что угодно, сэр.
'''Гарри''': Ты никогда не станешь спасать мне жизнь.
|Оригинал=
'''Dobby''': Harry Potter freed Dobby. How can Dobby ever repay him?
'''Harry''': Just promise me something.
'''Dobby''': Anything, sir.
'''Harry''': Never try to save my life again.}}
 
== Ссылки ==