Слава: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Откат правок Рябчикожуй (обсуждение) к версии КрапивинЮ
Нет описания правки
Строка 3:
 
== Слава в прозе ==
 
{{Q|Высокое дерево гнется от ветра, слава губит человека<ref>{{книга|автор=У Чэн-энь|заглавие=[[Путешествие на Запад]]|ответственный=Перевод с китайского, вступ. ст. и прим. А. Рогачева; перевод стихов под ред. А. Адалис и И. Голубева|страницы=131|том=2|место={{М.}}|год=1959|издательство=Государственное издательство художественной литературы|тираж=30000}}</ref>. |Автор=У Чэн-энь «[[Путешествие на Запад]]», глава 33|Оригинал=树大招风风撼树,人为名高名丧人!}}
 
{{Q|[[Глупость]] все ценности превращает в [[карикатура|карикатуры]]: вместо [[гордость|гордости]] у неё — [[наглость]], вместо [[общество|общественности]] — стадность, вместо [[искусство|искусства]] — любительство, вместо [[любовь|любви]] — флирт, вместо славы — [[успех]]…<ref name="Глупость">[http://cherny-sasha.lit-info.ru/cherny-sasha/satira-v-proze/glupost.htm Саша Чёрный, «Глупость»]</ref>|Автор=[[Саша Чёрный]]}}