Радость: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Радость в стихах: I wanna wish you a Merry Christmas (Celebremos juntos la vida) I want to wish you a Merry Christmas (Y que viva la alegría)
→‎Радость в стихах: Фрэнк Синатра White Christmas
Строка 72:
Через часочек:
Сладко, да тошно!|Автор=[[Марина Ивановна Цветаева|Марина Цветаева]], «Радость — что сахар…», 1918}}
 
== Радость в песнях ==
{{Q|Цитата=Я, я мечтаю о [[снег|белоснежном]] [[Рождество|Рождестве]],
И я пишу на каждой рождественской открытке:
Пусть ваши дни будут радостными и светлыми,
А каждое ваше Рождество — белоснежным.<ref>{{cite web|author=|datepublished=|url=https://www.amalgama-lab.com/songs/f/frank_sinatra/white_christmas.html|title=Перевод текста песни White Christmas исполнителя (группы) Frank Sinatra|lang=|publisher=Лингво-лаборатория «Амальгама»|accessdate=2020-12-13}}</ref>.|Автор=[[Бинг Кросби]] и [[Фрэнк Синатра]] (вокал), «Белоснежное Рождество» («''White Christmas''»), 1942 г.|Оригинал=I'm, I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all of your Christmases be white<ref>{{YouTube|mMl4Pls41qI|Frank Sinatra & Bing Crosby - White Christmas (Happy Holidays)}}</ref>}}
 
{{Q|Цитата=Счастливого [[Рождество|Рождества]], счастливого Рождества!