Альбатрос: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
вариант Набокова
«Крик альбатроса»
Строка 55:
Любовался, как царством своим, этой бездной широкой,
И, едва колыхаясь, качался под ним [[Океан]].<ref name="Бальмонт">''[[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонт]]''. Полное собрание стихов. Том первый. Издание четвёртое — М.: Изд. Скорпион, 1914 г.</ref>|Автор=[[Константин Дмитриевич Бальмонт|Константин Бальмонт]], «[[s:Альбатрос (Бальмонт)|Альбатрос]]», 1899}}
 
{{Q|О, мой [[брат]]! О, мой брат! О, мой [[царь|царственный]] брат!
Белокрылый, как я, альбатрос.
Слышишь, [[чайка|чайки]] кричат. Воздух тьмою объят,
Пересветом удушливых [[гроза|гроз]].
::Это ― вихрь! Это ― [[вихрь]]! О, как ждал я его!
::И [[свобода|свободе]], и вихрям я рад.
::Эти [[буря|бури]] над [[море]]м ― мое торжество.
::О, мой брат! О, мой царственный брат!
О, я молод еще, и ты знаешь, я смел!
О, я смел! Я, как ты, альбатрос!
Я недаром так долго над [[море]]м летел,
И ни разу не пал на утёс.<ref>''[[:w:Гофман, Виктор Викторович|В. Гофман]]''. «Любовь к далёкой». — М.: Росток, 2007 г.</ref>|Автор=[[Виктор Викторович Гофман|Виктор Гофман]], «Крик альбатроса» ''([[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Бальмонту]])'', 1904}}
 
{{Q|::Воздушный странник тот ― какой он неуклюжий!