L’Été indien: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м по мелочи
Строка 29:
 
== О песне из СМИ ==
{{Q|Цитата=Газету я назвал L’ete indien, в противовес разным правдам и ленинским путям. Был в моде [[Дассен]], хотелось в [[Париж]], да и на дворе конкретно стояло [[бабье лето]], по истечении которого проект по любому закрывался — вот, пожалуйста, актуальность<ref>''Игорь Свинаренко''. [https://www.gazeta.ru/column/svinarenko/1782859.shtml «Юбилей журфака»], «[[w: Газета.Ru|Газета.Ru]]», 7 июня 2007 г.</ref>.|Автор=Игорь Свинаренко, «Газета.Ru», 7 июня 2007 г.}}
 
{{Q|Цитата=В 1974 году [[Тото Кутуньо|Кутуньо]] знакомится с известным к тому времени поэтом-песенником [[Вито Паллавичини]] и начинается их сотрудничество. Первой совместной работой стала песня "l’été indien", которая сразу заняла первое место во французском хит-параде, а следом и в американском<ref>[https://bublik.delfi.ee/news/culture/toto-kutuno-spoet-v-tallinne?id=22502151 «Тото Кутуньо споет в Таллинне»], delfi.ee, 13 мая 2009 г.</ref>.|Автор=delfi.ee, 13 мая 2009 г.}}
 
{{Q|Цитата=«L’été indien» также была написана для Дассена [[Тото Кутуньо]]. Композиция обрела небывалую популярность сразу после выхода, а уже через год ее перепела дочь американского исполнителя [[Фрэнк Синатра|Фрэнка Синатры]] Нэнси. Сам Джо Дассен исполнял эту песню сразу на нескольких языках, включая английский, французский, испанский, немецкий и итальянский<ref>''Елена Смирнова''.[ [https://www.marieclaire.ru/stil-zjizny/golos-lyubvi-6-luchshih-pesen-djo-dassena/ «Голос любви: 6 лучших песен Джо Дассена»], www.marieclaire.ru, 29 августа 2018 г.</ref>.|Автор=Елена Смирнова, www.marieclaire.ru, 29 августа 2018 г.}}
 
{{Q|Цитата=Именно поэтому столько эмоций у нас связанно с «бабьим летом». Я прекрасно помню, что одной из самых любимых песен позднесоветского человека была композиция [[Джо Дассен|Джо Дассена]] «L'ete Indien» — то самое «индийское лето», оно же «бабье лето». Но мы сейчас послушаем не «L'ete Indien», а несколько более близкую нам песню Владимира Высоцкого на стихи выдающегося русского поэта и моего личного друга Игоря Кохановского «Бабье лето»<ref>''Станислав Белковский''. [https://echo.msk.ru/programs/belkovskytime/2500369-echo/ «Время Белковского»], «Эхо Москвы», 14 сентября 2019 г.</ref>.|Автор=Станислав Белковский, «Эхо Москвы», 14 сентября 2019 г.}}
https://echo.msk.ru/programs/belkovskytime/2500369-echo/
 
{{Q|Цитата=Октябрь бьет температурные рекорды и возвращает нам остатки бездумно потраченных солнечных дней. В природе эту пору называют бабьим летом, а на северо-американском континенте именуют «индейским летом». Помните популярную некогда песню Джо Дассена L'ete indien? Она про любовь и про осень. Сочетание двух этих состояний неизменно рождает красоту<ref>''Александр Чугуев''.[ [https://bobruisk.ru/news/2019/10/16/indejskoe-leto «Индейское лето: краски осени под песню из семидесятых (фотозарисовка)»], «Вечерний Бобруйск», 16 октября 2019 г.</ref>.|Автор=Александр Чугуев, «Вечерний Бобруйск», 16 октября 2019 г.}}
 
{{Q|Цитата=Его песни знают и любят многие. И L’Italiano, и Pay, Pay, Pay прежде исполнял [[Адриано Челентано]], а L’été indien ("Индейское лето") стало мировым хитом у Джо Дассена. Теперь все их поет сам автор - Тото Кутуньо – своим мужественным, спокойным, чуть хрипловатым голосом<ref>''Александр Алексеев''. [https://rg.ru/2020/02/20/reg-cfo/toto-kutuno-vozvrashchaetsia-v-moskvu-s-bolshim-solnym-koncertom-v-kremle.html «Тото Кутуньо возвращается в Москву с большим сольным концертом в Кремле»], «Российская газета», 20 февраля 2020 г.</ref>.|Автор=Александр Алексеев, «Российская газета», 20 февраля 2020 г.}}
 
==О песне из публицистики==