Баклуши бить: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
настоящего ответа дать не сумеет
ещё Салтыков
Строка 12:
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|При [[крепостное право|крепостном-то праве]] мы словно в [[тюрьма|тюрьме]] сидели, и каки-таки были у нас [[добродетель|добродетели]] ― никому о том было не ведомо. А теперь все свои [[капитал]]ы вдруг объявили. А и капиталов-то у нас всего два: жрать да баклуши бить. Жрать хочется, а работать не хочется (прежде, стало быть, при крепостном праве вдосталь наработались!) ― ну, и ищут, как бы [[вьюн]]ом и «вернуться». Иной всю жизнь без штанов жил, да и дела отродясь в глаза не видал ― ан, смотришь, он в трактире чай пьет, поддевку себе из синего сукна сшил! Спроси его, что он сработал, откуда у него что проявилось, ― он не то что тебе, да и себе-то настоящего ответа дать не сумеет!<ref name="Щедрин">[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.Е. Салтыков-Щедрин]]. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 11. — Москва, Художественная литература, 1973 г.</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «Благонамеренные речи», 1876}}
 
{{Q|А культурный человек ― что он знает? Он глядит на непросветное [[небо]] и думает: «Ах, все погибло!» Сверх того, он видит, что «хамово отродье», нанятое для собирания плодов земных в житницы, сидит, мокрое, под навесом и бьет баклуши, и это опять волнует его… Культурный человек бесконечно легковерен и притом в высшей степени одарен художественными инстинктами. Вот почему для него выгоднее совсем не родиться на свет, нежели возгореть страстью к полеводству.<ref>''[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.Е. Салтыков-Щедрин]]''. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 13, [[Господа Головлёвы]], 1875—1880. [[Убежище Монрепо]], 1878—1879. [[Круглый год (сборник)|Круглый год]], 1879—1880. — Москва, Художественная литература, 1972 г.</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Убежище Монрепо]]», 1879}}
 
{{Q|К [[старость|старости]] все равно [[огород]]ничеством занялся. У них в бригаде есть Матрена Баклушина. На ходу спит, а бить баклуши ― первая! Огородами, вплавь через ледяную [[река|реку]] ― а с работы убежит, и никто не заметит когда… Или Клеопатра Евлампиевна, бывшая доярка. С [[Алтай|Горного Алтая]] приехала. Как лето, обязательно [[змея]] ужалит. В Черемшанке сроду никаких змей не было, и что же (он сам свидетель), приехала Клеопатра, и в то же лето у нее под крыльцом змеи завелись.<ref>''[[:w:Слипенчук, Виктор Трифонович|В.Слипенчук]]'', «Зинзивер». — М.: Вагриус, 2001 г.</ref>|Автор=[[:w:Слипенчук, Виктор Трифонович|Виктор Слипенчук]], «Зинзивер», 1996}}