Лодыря гонять: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
цену ценского
лодыря Атаманчукова выгнать (скрытое)
Строка 17:
{{Q|А в [[обед]] пришли два старика могильщика резать [[мерин]]а, и один из них, в рыжей засаленной, дырявой фетровой [[шляпа|шляпе]] и в синей [[рубаха|рубахе]] навыпуск, но без пояса, сказал деловито и даже не без гордости:
― Так что, хозяйка, мы на такое [[грязь|грязное]] дело пошли, только чтобы нам к пяти часам управиться… Потому мы без работы не сидим, лодыря не гоняем… Мы с утра [[могила|могилу]] копали, а в пять [[покойник]]а принесут, обратно мы ее должны закопать… Это в ту же [[цена|цену]] у нас идет, в десять рублей… А ваше дело справить сговорились мы с хозяином вашим за шесть, ― вот что полагается вам сказать…<ref name="цен">''[[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергеев-Ценский С.Н.]]'' Собрание сочинений. В 12 томах. Том 3. — М.: «Правда», 1967 г.</ref>|Автор= [[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергей Сергеев-Ценский]], «Итог жизни», 1932}}
 
{{Q|[[Вечер]]ом, как только вся бригада собралась у стана, Давыдов сказал:
— Ставлю перед бригадой вопрос: как быть с тем ложным колхозником, который обманывает колхоз и советскую власть, — вместо трех с половиной вершков пахоты портит землю, пашет полтора вершка? Как с тем быть, кто сознательно хочет угробить [[бык]]ов, работая под [[дождь|дождем]], а в вёдро выполняет норму лишь наполовину?
— Выгнать! — сказал Любишкин.
Особо ретиво его поддержали бабы.
— Такой колхозник-вредитель есть среди вас. Вот он! — Давыдов указал на Атаманчукова, присевшего на дышло арбы. — [[Бригада]] в сборе. Ставлю [[вопрос]] на голосование: кто за то, чтобы вредителя и лодыря Атаманчукова выгнать?
Из двадцати семи ― «за» голосовали двадцать три. Давыдов пересчитал, сухо сказал Атаманчукову:
― Удались. Ты теперь не [[колхоз]]ник, факт!<ref>''[[Михаил Александрович Шолохов|М.А.Шолохов]]'', Собрание сочинений в 8 т. Том 7. — М.: Гос. изд-во худож. лит., 1960 г.</ref>|Автор= [[Михаил Александрович Шолохов|Михаил Шолохов]], «Поднятая целина» <small>(книга первая)</small>, 1932}}
 
{{Q|― Человеческая жизнь есть [[труд]]!