Няньки (фильм): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Отмена правки 308000, сделанной I.G.I.cool (обсуждение) уточнение (очень даже можно: Фальконе — по голосам, похищенных мальчиков — по одежде), орфография
Метка: отмена
Строка 3:
 
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=
{{Q|Цитата=[''Дэвиду о завоевании доверия мальчиков''] Помнишь, что говорила мама? «''Путь к желудку мужчины лежит через его рот''».
[''после потасовки с братьями поднимает голову из супницы и, сдёрнув со стены алебарду, с безумным видом бросается в погоню за ними'']
|Автор=Питер Фальконе
Говорят тебе «забирай» — значит, забирай! Забирай-забирай! Забирай-забирай, забирай!
|Автор=повар «Виллы Кальмара»
|Комментарий=
|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Мы — няньки!
|Автор=Питер Фальконе
|Комментарий=
|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=[''Дэвиду о завоевании доверия мальчиков''] Помнишь, что говорила мама? «''Путь к желудку мужчины лежит через его рот''».
|Автор=Питер Фальконе
|Комментарий=
Строка 20 ⟶ 27 :
{{Q|Цитата=Пощады не будет!
|Автор=девиз мальчиков
|Комментарий=
|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=
[''после потасовки с братьями поднимает голову из супницы и, сдёрнув со стены алебарду, с безумным видом бросается в погоню за ними'']
Говорят тебе «забирай» — значит, забирай! Забирай-забирай! Забирай-забирай, забирай!
|Автор=повар «Виллы Кальмара»
|Комментарий=
|Оригинал=}}
Строка 32:
== Диалоги ==
* {{Q|Цитата=
'''посетительница ресторана''': А как лазанья?
'''Фрэнк Хиллхёрст:''' А мои племянники?
'''Питер''': Не знаю, тому вроде нравится, но он давно видно порядочной пищи не ел.}}
'''Беннетт:''' Ну, я думаю о них позаботятся благотворительные организации, поместят в хороший приют...
'''Фрэнк Хиллхёрст:''' '''И думать забудь, я этого не допущу!''' Отдать племянников в чужие руки!}}
 
<hr width="50%"/>
 
* {{Q|Цитата=
'''Джуди Ньюман:''' Вопросы задаём при помощи вопросительных местоимений: «кто», «кому», «который», «чей» и… [''замечает у мальчиков по синяку под левым глазом''] Что с вами случилось?
'''дети:''' [''хором, мрачно''] Мы упали.
'''Джуди Ньюман:''' [''братьям Фальконе''] Вы что-нибудь знаете об этом?
'''братья Фальконе:''' [''хором''] Нет, мисс Ньюман!
[''Джуди садится за учительский стол, Дэвид подходит к ней с сочинением'']
'''Дэвид:''' Вот. Я написал сочинение по Хемингуэю.
'''Джуди Ньюман:''' Молодец, Дэвид.
'''Дэвид:''' [''потупившись''] Стараюсь.
[''возвращается на место, роняя со стола книгу; Питер издаёт чмокающие звуки'']
'''Дэвид:''' [''Питеру''] Заткнись!
'''Питер:''' Мисс Ньюман, у меня вопрос!
'''Джуди Ньюман:''' Да, Питер?
'''Питер:''' Может, мы встретимся?
'''Дэвид:''' Погоди, я первый спросил!
'''Питер:''' Когда это?
'''Дэвид:''' Я первый!
'''Питер:''' ''Я'' первый!
'''Дэвид:''' Нет, я! Мисс Ньюман, прочтите моё сочинение!
'''Джуди Ньюман:''' [''читает''] «Старик и море»… Это… это про «Старика и море».
'''Дэвид:''' Нет, нет, до конца!
'''Джуди Ньюман:''' [''читает''] Постскриптум: «Вы будете со мной встречаться?..»
'''Питер:''' Эй, это нечестно, ты всё списал из энциклопедии!
'''Дэвид:''' Ты на что намекаешь?
'''Питер:''' Ты мошенник!
'''Дэвид:''' Неправда!
'''Питер:''' Нет, правда!
'''Дэвид:''' Я не мошенник!
'''Питер:''' Нет, мошенник!
'''Дэвид:''' Сам такой!
'''Питер:''' Нет, ты такой!
[''начинают драться'']
'''Джуди Ньюман:''' Прекратите! Питер, Дэвид, перестаньте драться! [''отбежавшим к ней детям''] Может быть, вы вмешаетесь?
'''Стивен:''' [''ухмыляясь''] Да нет, пускай сами разбираются!
[''в коридоре братья сбивают Томаса'']
'''Питер:''' Извини, Томас.
[''продолжая драться, вламываются в кухню, под ноги кухарке'']
'''кухарка:''' [''строго''] Ну нет, только не в моей кухне!
[''братья с виноватым видом выходят, дерутся снова и, проломив дверь, вылетают в сад'']
'''Лолита:''' А-а-ах! Обожаю драки! Такие ду́шки!
[''братья падают в бассейн и дерутся там'']
'''Джуди Ньюман:''' [''выбежав с детьми в сад''] Хватит! Хватит!! ХВА-ТИТ!!!
[''братья перестают драться и смотрят на неё'']
'''Джуди Ньюман:''' Ну, хорошо. Хорошо… Я буду встречаться с вами обоими!
[''братья с довольным стоном падают в воду'']}}
 
<hr width="50%"/>
 
* {{Q|Цитата=
'''дети''': Помогите! Помоги-ите! Помоги-ите!
'''киллер''': Ну-ка, заткнитесь! Сколько можно орать?! Я же сказал, вас никто не слышит!
'''дети''': Как никто? А ты?}}
 
<hr width="50%"/>
Строка 109 ⟶ 53 :
 
* {{Q|Цитата=
'''Фрэнк Хиллхёрст:''' А мои племянники?
'''Дэвид:''' Питер, произнеси молитву.
'''Беннетт:''' Ну, я думаю о них позаботятся благотворительные организации, поместят в хороший приют...
'''Питер:''' МОЛИТВА! Давайте есть.}}
'''Фрэнк Хиллхёрст:''' И думать забудь! Я этого не допущу — отдать племянников в чужие руки!}}
 
<hr width="50%"/>
 
* {{Q|Цитата=
'''Фрэнк Хиллхёрст:''' Я только одного не понимаю: правительство заморозило все мои вклады, и чек, что я вам выписал, недействителен.
'''Питер:''' Да? И чего Вы не понимаете?
'''Стивен:''' Откуда вы взяли деньги на ресторан?
'''Брэдли:''' Да!
'''Дэвид:''' Деньги нам ссудил Томас.
'''Беннетт:''' Ну и ну! Небось это стоило ему рук и ног!
'''братья Фальконе:''' [''переглянувшись, вместе''] {{comment|ВРОДЕ ТОГО!|Чтобы узнать, где дети, Фальконе привязали Томаса за руки и за ноги к 4 столбикам, 2 из которых были под их джипом, так что Томасу казалось, что верёвки привязаны к машине, и если она поедет, его разорвёт на части}} [''вся компания взрывается хохотом'']}}
 
<hr width="50%"/>
Строка 128 ⟶ 62 :
'''Томас:''' Прошу вас, господа, не трогайте, ей больше двухсот лет.
'''Дэвид''' [''держа в руках старинную тарелку''] С такими деньжищами, а на новую не можешь раскошелиться?}}
 
<hr width="50%"/>
 
* {{Q|Цитата=
'''Дэвид:''' [''после того, как мальчики притворились висельниками''] Нет, я, ей-Богу, их убью!
'''Питер:''' Дэвид, Дэвид, если ты их убьёшь, дядя точно не выпишет нам чек.}}
 
<hr width="50%"/>
Строка 155 ⟶ 83 :
 
* {{Q|Цитата=
'''Дэвид:''' [''после того, как мальчики притворились висельниками''] Нет, я, ей-Богу, их убью!
'''Джуди Ньюман:''' Глазам не верю!.. Никогда не видела их такими измученными.
'''Питер:''' Дэвид, Дэвид, если ты их убьёшь, дядя точно не выпишет нам чек.}}
'''Питер:''' Три часа на русских горках кого хочешь измотают.
'''Дэвид:''' Да они притворяются. Эй, Брэд… Пора хот-доги продавать. У тебя ширинка расстёгнута! [''мальчики не реагируют''] Ну надо же, и вправду спят.}}
 
<hr width="50%"/>
 
* {{Q|Цитата=
'''Дэвид:''' Питер, произнеси молитву.
[''во время нападения бандитов'']
'''Питер:''' МОЛИТВА! Давайте есть.}}
'''Брэдли:''' ПОМОГИТЕ!!
'''Питер:''' «Помогите! Помогите!» Хватит дурачиться, неси быстрей лимонад.}}
 
<hr width="50%"/>
Строка 173 ⟶ 99 :
'''Стивен:''' [''страдальчески''] О Господи!
'''Брэдли:''' Обернуть бы тебя этой бумагой, да она, как назло, кончилась.}}
 
<hr width="50%"/>
 
*{{Q|Цитата=
'''Питер:''' Если бы он вас не любил, то разве нанял бы он нас?
'''Брэдли:''' То-то и оно.}}
 
<hr width="50%"/>
 
* {{Q|Цитата=
'''Джуди Ньюман:''' Вопросы задаём при помощи вопросительных местоимений: «кто», «кому», «который», «чей» и… [''замечает у мальчиков по синяку под левым глазом''] Что с вами случилось?
'''Дети:''' [''хором, мрачно''] Мы упали.
'''Джуди Ньюман:''' [''братьям Фальконе''] Вы что-нибудь знаете об этом?
'''братья Фальконе:''' [''хором''] Нет, мисс Ньюман!
[''Джуди садится за учительский стол, Дэвид подходит к ней с сочинением'']
'''Дэвид:''' Вот. Я написал сочинение по Хемингуэю.
'''Джуди Ньюман:''' Молодец, Дэвид.
'''Дэвид:''' [''потупившись''] Стараюсь. [''возвращается на место, роняя со стола книгу; Питер издаёт чмокающие звуки''] Заткнись!
'''Питер:''' Мисс Ньюман, у меня вопрос!
'''Джуди Ньюман:''' Да, Питер?
'''Питер:''' Может, мы встретимся?
'''Дэвид:''' Погоди, я первый спросил!
'''Питер:''' Когда это?
'''Дэвид:''' Я первый!
'''Питер:''' ''Я'' первый!
'''Дэвид:''' Нет, я! Мисс Ньюман, прочтите моё сочинение!
'''Джуди Ньюман:''' [''читает''] «Старик и море»… Это… это про «Старика и море».
'''Дэвид:''' Нет, нет, до конца!
'''Джуди Ньюман:''' [''читает''] Постскриптум: «Вы будете со мной встречаться?..»
'''Питер:''' Эй, это нечестно, ты всё списал из энциклопедии!
'''Дэвид:''' Ты на что намекаешь?
'''Питер:''' Ты мошенник!
'''Дэвид:''' Неправда!
'''Питер:''' Нет, правда!
'''Дэвид:''' Я не мошенник!
'''Питер:''' Нет, мошенник!
'''Дэвид:''' Сам такой!
'''Питер:''' Нет, ты такой!
[''начинают драться'']
'''Джуди Ньюман:''' Прекратите! Питер, Дэвид, перестаньте драться! [''отбежавшим к ней детям''] Может быть, вы вмешаетесь?
'''Стивен:''' [''ухмыляясь''] Да нет, пускай сами разбираются!
[''в коридоре братья сбивают Томаса'']
'''Питер:''' Извини, Томас.
[''продолжая драться, вламываются в кухню, под ноги кухарке'']
'''кухарка:''' [''строго''] Ну нет, только не в моей кухне!
[''братья с виноватым видом выходят, дерутся снова и, проломив дверь, вылетают в сад'']
'''Лолита:''' А-а-ах! Обожаю драки! Такие ду́шки!
[''братья падают в бассейн и дерутся там'']
'''Джуди Ньюман:''' [''выбежав с детьми в сад''] Хватит! Хватит!! ХВА-ТИТ!!!
[''братья перестают драться и смотрят на неё'']
'''Джуди Ньюман:''' Ну, хорошо. Хорошо… Я буду встречаться с вами обоими!
[''братья с довольным стоном падают в воду'']}}
 
<hr width="50%"/>
Строка 187 ⟶ 165 :
 
* {{Q|Цитата=
'''Джуди Ньюман:''' Глазам не верю!.. Никогда не видела их такими измученными.
'''Питер:''' Если бы он вас не любил, то разве нанял бы он нас?
'''Питер:''' Три часа на русских горках кого хочешь измотают.
'''Брэдли:''' То-то и оно.}}
'''Дэвид:''' Да они притворяются. Эй, Брэд… Пора хот-доги продавать. У тебя ширинка расстёгнута! [''мальчики не реагируют''] Ну надо же, и вправду спят.}}
 
<hr width="50%"/>
 
* {{Q|Цитата=
[''во время нападения бандитов'']
'''Стивен:''' [''залезая в кузов''] Надо же! Гормональная машина!
'''Брэдли:''' ПОМОГИТЕ!!
'''Питер:''' Не гормональная а мышечная!}}
'''Питер:''' «Помогите! Помогите!» Хватит дурачиться, неси быстрей лимонад.}}
 
<hr width="50%"/>
 
* {{Q|Цитата=
'''Джек Кармайкл:''' [''Фрэнку''] Значит, Вы продали душу дьяволу.
'''Питер:''' [''после слов охранника о запрете на выезд''] Ребята, что скажете?
'''Беннетт:''' Ничего он не продавал, иначе не был бы здесь, он сдал её в аренду. Верно, Фрэнк?}}
'''мальчики:''' [''переглянувшись, вместе''] ВПЕРЁД, ПАРНИ! [''джип едет прямо на машины охраны'']}}
 
<hr width="50%"/>
 
* {{Q|Цитата=
'''Дети''': Помогите! Помоги-ите! Помоги-ите!
'''Джек Кармайкл:''' [''Фрэнку''] Значит вы продали душу дьяволу.
'''Киллер''': Ну-ка, заткнитесь! Сколько можно орать?! Я же сказал, вас никто не слышит!
'''Беннетт:''' Ничего он не продавал иначе не был бы здесь, он сдал её в аренду Верно Фрэнк?}}
'''Брэдли''': Как никто? А ты?}}
 
<hr width="50%"/>
 
* братья близнецы Алимы:
* {{Q|Цитата=
— А как лазанья?
— Не знаю, тому вроде нравиться, но он давно видно порядочной пищи не ел.}}
 
<hr width="50%"/>
 
* братья близнецы Лимы:
: — Ты великолепен!
: — Нет-нет, это ты великолепен.
Строка 224 ⟶ 199 :
: — Нет, я умнее всех, а ты… Да хрен с ним, согласен на обоих.
: — Я тоже согласен.
 
<hr width="50%"/>
 
* {{Q|Цитата=
'''Фрэнк Хиллхёрст:''' Я только одного не понимаю: правительство заморозило все мои вклады, и чек, что я вам выписал, недействителен.
'''Питер:''' Да? И чего Вы не понимаете?
'''Стивен:''' Откуда вы взяли деньги на ресторан?
'''Брэдли:''' Да!
'''Дэвид:''' Деньги нам ссудил Томас.
'''Беннетт:''' Ну и ну! Небось это стоило ему рук и ног!
'''братья Фальконе:''' [''переглянувшись, вместе''] {{comment|ВРОДЕ ТОГО!|Чтобы узнать, где дети, Фальконе привязали Томаса за руки и за ноги к 4 столбикам, 2 из которых были под их джипом, так что Томасу казалось, что верёвки привязаны к машине и она разорвёт его на части, если поедет}} [''вся компания взрывается хохотом'']}}
 
== Ссылки ==