Закат: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
точно угасающий факел
Строка 53:
== Закат в художественной литературе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|«Кто здесь покоится? — часто спрашивал я сам себя. — Не прах ли какого благодетельного селянина? Или злодей скрылся в мрачную [[могила|могилу]]? Нет, нет! [[роза|Розы]], [[розмарин]] не могут украшать костей изверга! Горькая [[полынь]] — вот венец его! Какой же человеконенавидец!»
Солнце закатилось. Я видел, как оно в последний раз [[улыбка|улыбалось]] сквозь златой флер [[туман]]ов. Румяная [[заря]] еще не потухла. [[Луна]] выставила серебряные свои рога на [[небосвод|лазуревом своде]]. Отдаление почернело, [[ветер|ветры]] мало-помалу засыпали, и [[Волга]], дремая, едва-едва сверкала. Тогда я вышел гулять из села моего и неприметно забрел к ветхому домику.<ref>Русская сентиментальная повесть. — М.: МГУ, 1979 г.</ref>|Автор=[[Гавриил Петрович Каменев|Гавриил Каменев]], «[[s:Софья (Каменев)|Софья]]», 1796}}
 
{{Q|Когда [[солнце]] было близко к закату, Элиза увидала вереницу летевших к берегу диких [[лебедь|лебедей]] в [[золото|золотых]] коронах; всех лебедей было одиннадцать, и летели они один за другим, вытянувшись длинною белою лентой, Элиза взобралась наверх и спряталась за куст. Лебеди спустились недалеко от неё и захлопали своими большими белыми крыльями.
В ту же самую минуту, как [[солнце]] скрылось под [[вода|водой]], оперение с лебедей вдруг спало, и на земле очутились одиннадцать красавцев принцев, Элизиных [[брат]]ьев! |Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «Дикие лебеди», 1838}}