Бессмертник: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 147:
Бьющий нерв, тепла в теле на донце,
Холод в душу вползает и в чресла.
В закат солнце – цветок иммортели, –
И лучи, и глаза омертвели.
"Пустота" Уилфред Оуэн (перевод Аскольд Лозевский)▼
▲"Пустота" Уилфред Оуэн (перевод Аскольд Лозевский)
{{Q|В короткой тишине я вижу лица
|