Девясил: различия между версиями

2197 байт добавлено ,  9 месяцев назад
библейские растения
(мощные растения девясила высокого)
(библейские растения)
 
 
{{Q|К концу лета по сырым лугам и полянам вырастают мощные растения девясила высокого: прикорневая розетка широких опушённых [[лист]]ьев служит основанием для полутораметрового цветоноса, несущего жёлтые, [[ромашка|ромашкоподобные]] цветки. Корни девясила ― популярное в народе лекарственное средство. Лечебна и [[чернобыльник|полынь-чернобыльник]] с лопастно-рассеченными листьями.<ref>''Ю. Н. Карпун''. «Природа района [[Сочи]]». Рельеф, климат, растительность. (Природоведческий очерк). Сочи. 1997 г.</ref>|Автор=Юрий Карпун, «Природа района [[Сочи]]», 1997}}
 
{{Q|Например, в русском переводе [[s:Книга пророка Исаии#Глава 55|книги пророка Исаии (55:12)]] сказано: «Вместо [[терновник]]а вырастет [[кипарис]]; вместо [[крапива|крапивы]] возрастет [[мирт]]; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое». Однако в этом стихе на языке оригинала ― [[иврит]]е ― употреблено слово, обозначающее не крапиву, а девясил вязкий (Inula viscose), хорошо известное в [[Израиль|Израиле]] травянистое растение, содержащее едкий сок. Это растение семейства сложноцветных росло и продолжает расти практически повсеместно, образуя обширные заросли вдоль сухих русел рек, на [[песок|песчаных]] отмелях и [[пустырь|пустырях]]. Оно вполне могло служить для [[евреи|евреев]] таким же [[символ]]ом запустения, каким для [[русские|русских]] является крапива. Переводчик, столкнувшись с совершенно неизвестным ему названием, но, отчетливо понимая смысл сказанного, заменяет неведомое ему растение крапивой ― словом, несущим ту же [[смысл]]овую нагрузку.<ref>''[[w:Сокольский, Игорь Николаевич|И. Н. Сокольский]]'', «''Что'' есть ''что'' в мире библейских растений». — М.: журнал «Наука и жизнь», №5 за 2006 г.</ref>|Автор=[[Игорь Николаевич Сокольский|Игорь Сокольский]], «''Что есть что'' в мире библейских растений», 2006}}
 
== Девясил в мемуарах и художественной прозе ==