Уильям Батлер Йейтс: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
INSAR (обсуждение | вклад) м removed Category:Астрологи по алфавиту; added Category:Астрологи using HotCat |
→Цитаты: Добавлено содержимое Метки: мобил. мобил.: сайт |
||
Строка 7:
{{Q|Ответственность начинается во сне (''мечтах'').|Оригинал=In Dreams begins Responsibility.}}
{{Q|[[Образование]] не заполнение ведра водой, а зажжение огня.|Оригинал=Education is not the filling of a pail, but the lighting of a fire.}}
{{Q| Будь у меня небесные покровы
Расписанные златом, серебром
Или имел я изумрудов горы
Что светят ночью будто днём
Но я бедняк и у меня лишь грезы
Я простираю грезы под ноги тебе
Будь осторожна - это мои грезы
Они все то, что Богом было дано мне.
|Автор=«Он жаждет небесных покровов» («He Wishes for the Cloths of Heaven»)|Комментарий=авторский перевод @ivsergian; cтихотворение цитировалось в фильме «[[Эквилибриум]]», также в «[[Песня для изгоя]]»}}
{{Q|Будь у меня небесные покровы
Расшитые и золотом и серебром
|