Рододендрон: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
семейство Ericaсeae, ссылка и дополнение
розы: китайские и альпийские
Строка 136:
площадку твёрдого [[газон]]а
в чертах и с сеткой поперёк.<ref>''[[Владимир Владимирович Набоков|В. Набоков]]''. Стихотворения. Новая библиотека поэта. Большая серия. СПб.: Академический проект, 2002 г.</ref>|Автор=[[Владимир Владимирович Набоков|Владимир Набоков]], «Университетская поэма», 1927}}
 
{{Q|И ветки вздохнут облетевшей [[мимоза|мимозы]],
И дружно ударят в [[окно]]
Откуда-то сверху [[китайская роза|китайские розы]]
С альпийскими заодно.
И руки, как [[весло|вёсла]], и вёсла, как [[крылья]],
Под листьями нету дна,
Из белой [[магнолия|магнолии]] плещет мантилья,
И ты отплываешь одна.<ref>Поэты пражского «Скита». — М.: Росток, 2005 г.</ref>|Автор=[[w:Головина, Алла Сергеевна|Алла Головина]], «В ботаническом саду», 1935}}
 
{{Q|Тот день был одним из даров совершенных,
Которые миру дарит только [[май]],
Когда вспоминаем мы рощи блаженных,
Грядущий или утраченный [[рай]].
Луга рододендронов белых и [[дрок]]а
Дрожали от [[бабочка|бабочек]] белых и [[пчела|пчёл]],
Как будто насыщенный духом и соком,
Трепещущий [[воздух]] запел и зацвел.<ref>''[[Даниил Леонидович Андреев|Д.Л.Андреев]]''. Собрание сочинений. — М.: «Русский путь», 2006 г.</ref>|Автор=[[Даниил Леонидович Андреев|Даниил Андреев]], «Кровь Мира» (из цикла «Песнь о Монсальвате», 1938)|Комментарий=}}
 
{{Q|[[Линолеум]]а путь