Поэт: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
медь колоколов
богач и нищий
Строка 14:
 
{{Q|... Без [[страсть|страстей]] нет ни великих [[артист]]ов, ни великих полководцев, ни великих министров, ни великих поэтов, ни великих [[философ]]ов.<ref name = "Слово">{{книга|автор = Е.С.Лихтенштейн (составитель)|часть = |заглавие = Слово о науке. Книга вторая.|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = М.|издательство = Знание|год = 1981|том = |страницы = |страниц = 272|серия =817728 |isbn = |тираж = 100 000}}</ref>{{rp|53}}|Автор=[[Клод Адриан Гельвеций]]}}
 
{{Q|Да, меч занесён над головой рассказчицы, и, судя по лицу султана, он вот-вот упадёт. Из арабских сказаний мы знаем, однако, что Шехеразада победила; побеждает и поэт. Он богач, если даже он бедняк; он не одинок, если даже сидит в своей каморке один-одинёшенек: перед ним расцветает роза за розой, взлетает радужный [[мыльный пузырь]] за пузырем, небо сыплет падающими [[звезда|звёздами]], словно создаётся новое небо, а старое рушится!.. А мир-то ничего об этом не знает! Этот праздник, богаче королевских [[фейерверк]]ов, даётся для одного поэта! Он счастлив, как [[Шехеразада]], он победитель, он могуществен! ''[[Фантазия]]'' украшает стены его каморки богатыми гобеленами, каких нет ни у одного короля. ''[[Чувство]]'' затрагивает струны человеческих сердец и заставляет их звучать для него дивными аккордами. ''[[Разум]]'' подымает его через познание красоты земной до познания красоты небесной и в то же время помогает ему встать твёрдою ногою на земле. Он могуч, он счастлив, как немногие! Мы отнюдь не желаем вымаливать ему [[сострадание]], мы только хотели нарисовать ему вывеску, беря для этого одни отрицательные краски жизни. «''Султан и Шехеразада''», — вот вам вывеска! Не казните же Шехеразаду!<ref>Собрание сочинений Андерсена в четырёх томах. — 1-e издание. — СПб., 1894 г. — Т. 3. — С.391</ref>|Автор=[[Ханс Кристиан Андерсен]], «[[s:Вывеска поэта (Андерсен; Ганзен)/1899 (ВТ:Ё)|Вывеска поэта]]», 1851}}
 
{{Q|[[Женщина]] выходит замуж за поэта, но, став его [[жена|женой]], она прежде всего замечает, что он забывает спускать [[вода|воду]] в туалете.|Автор=[[Марсель Жуандо]]}}
Строка 20 ⟶ 22 :
 
{{Q|Истинный поэт всегда [[правда|правдив]], а [[бездарность|бездарный]] подражатель — никогда; первый бывает правдив даже тогда, когда он не считает нужным точно придерживаться во всех деталях действительности, а второй отступает от [[истина|истины]], даже когда он наблюдает за всякой мелочью с чрезвычайным [[внимание]]м и руководствуется [[метод]]ом землемера. |Автор=[[Макс Нордау]], «[[s:Вырождение (Нордау)/Эмиль Золя и его последователи|Эмиль Золя и его последователи]]»}}
 
{{Q|Как гусь, подбитый на лету,
Влачится стих его без крылий;
По напряжённому лицу
Текут слезы его усилий. <…>
Не в светлых снах воображенья
Его поэзия живёт;
Не в них он ловит те виденья,
Что в звуках нам передаёт;
Но в душной кузнице терпенья,
Стихом как молотом стуча,
Куёт он с дюжего плеча
Свои чугунные творенья.|Автор=[[Степан Шевырев]], «Тяжёлый поэт», 1829}}
 
{{Q|Поэт — величина неизменная. Могут устареть его язык, его приемы; но сущность его дела не устареет.|Автор=[[Александр Блок]], «[[:s:О назначении поэта (Блок)|О назначении поэта]]»}}
Строка 49 ⟶ 38 :
 
== Поэты в стихах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Как [[гусь]], подбитый на лету,
Влачится стих его без крылий;
По напряжённому лицу
Текут слезы его усилий. <…>
Не в светлых снах воображенья
Его поэзия живёт;
Не в них он ловит те виденья,
Что в звуках нам передаёт;
Но в душной кузнице терпенья,
Стихом как молотом стуча,
Куёт он с дюжего плеча
Свои чугунные творенья.|Автор=[[Степан Шевырев]], «Тяжёлый поэт», 1829}}
 
{{Q|Я [[истина|истину]] тебе [[друг|по-дружески]] открою:
Поэт — [[мужчина]]. Даже с бородою.|Автор=[[Саша Чёрный]], [[s:Критику (Саша Чёрный)|Критику]] (1909)}}