Соединённые Штаты Америки: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 15:
{{Q|Права она или нет, это наша страна.|Автор=[[w:ru:Декейтер, Стивен|Стивен Декейтер]]|Комментарий=Тост на торжественном обеде в Норфолке (Виргиния) 4 апр. 1816 г.: "За нашу страну! В отношениях с другими странами пожелаем ей быть всегда правой; и пусть успех всегда будет с ней, права она или нет".|Оригинал=Our country, right or wrong.}}
 
{{Q|Цитата=Большая часть соседних с нами испанских владений уже стала нашей самым безукоризненным из всех возможных образом — путем справедливой покупки за значительное вознаграждение. Это сделало еще более неизбежным, что остальная часть континента станет в конце концов нашей. Но только совсем недавно мы сами отчетливо это увидели, совсем недавно мы стали претендовать на расширение к Южному морю, и до тех пор, пока Европа не найдет, что в географическом отношении Соединенные Штаты и Северная Америка являются идентичным понятием, до тех пор любая попытка с нашей стороны заставить мир отказаться от убеждения, что мы являемся тщеславными, не будет иметь другого эффекта, кроме его убеждения в том, что к тщеславию мы добавляем лицемерие|Автор=[[Джон Куинси Адамс]]|Комментарий=ноябрь 1819 г. <ref name="Русско-американские отношения и продажа Аляски">{{книга|ссылка=https://www.booksite.ru/fulltext/russ_america/pdf/205/text.pdf|автор=Болховитинов Н. Н.|заглавие=Русско-американские отношения и продажа Аляски 1834-1867|ответственный=|год=1990|часть=|оригинал=|язык=ru|издание=|место=М.|издательство=Наука|том=|страницы=|страниц=368|isbn=5-02-008997-4}}</ref>}}
 
{{Q|Цитата=Испания имеет вла­дения к югу, а Англия — к северу от наших границ. Было бы невероятно, чтобы прошли столетия, а они (вла­дения.— прим. автора) не были бы нами аннексированы... Было бы противо­естественным и абсурдным, если бы подобные разрозненные территории, владель­цы которых находятся за морем на расстоянии 15 сотен миль и которые являются для них обременительными и ничего не стоящими, существовали бы постоянно, сопри­касаясь с великой, могучей, предприимчивой и быстро растущей нацией |Автор=[[Джон Куинси Адамс]]|Комментарий=ноябрь 1819 г. <ref name="Русско-американские отношения и продажа Аляски">{{книга|ссылка=https://www.booksite.ru/fulltext/russ_america/pdf/205/text.pdf|автор=Болховитинов Н. Н.|заглавие=Русско-американские отношения и продажа Аляски 1834-1867|ответственный=|год=1990|часть=|оригинал=|язык=ru|издание=|место=М.|издательство=Наука|том=|страницы=|страниц=368|isbn=5-02-008997-4}}</ref>}}
 
{{Q|От начала нашей революции и до сегодняшнего дня прошло почти сорок лет, с принятия нынешней Конституции — двадцать восемь. Нашу форму государственного правления за весь этот срок можно однозначно охарактеризовать как самоуправление. И каким же был результат этого управления? На какую бы сферу мы ни взглянули — будь то иностранные дела, либо внутренние, — мы видим достаточное количество причин быть довольными совершенством наших институтов. На протяжении времени, преисполненного трудностями и отмеченного чрезвычайными событиями, Соединённые Штаты достигли невиданного уровня процветания. Все граждане по отдельности были счастливы, а нация в целом — состоятельной и развитой.|Автор=[[Джеймс Монро]], [[:en:s:James Monroe's First Inaugural Address|инаугурационная речь 4 марта 1817 год]]а<ref>[http://america-xix.org.ru/library/monroe-inaugurals/ Речь на america-xix.org.ru]</ref>|Оригинал=From the commencement of our Revolution to the present day almost forty years have elapsed, and from the establishment of this Constitution twenty-eight. Through this whole term the Government has been what may emphatically be called self-government. And what has been the effect? To whatever object we turn our attention, whether it relates to our foreign or domestic concerns, we find abundant cause to felicitate ourselves in the excellence of our institutions. During a period fraught with difficulties and marked by very extraordinary events the United States have flourished beyond example. Their citizens individually have been happy and the nation prosperous.}}
Строка 29:
[[Файл:Flag from the Mall in DC.jpg|thumb|...''и ныне нет никого, кто бы мог вступить в состязание с нею''.<br />Гюстав Лебон «Психология народов и масс»]]
 
{{Q|Цитата=...в статье «Будущее великой нации» (Democratic Review. 1839. Nov. Vol. 6. P. 426-430) Соединенные Штаты характеризовались в таких поэтиче­ских выражениях: «Их полом станет полушарие, крышей — не­бесный свод, усыпанный сверкающими звездами, их конгрега­цией — Союз многих республик, населенных сотнями миллионов счастливых людей... управляемых божественными, естественны­ми и моральными законами равенства» |Автор=Джулиус У. Пратт<ref name="Русско-американские отношения и продажа Аляски">{{книга|ссылка=https://www.booksite.ru/fulltext/russ_america/pdf/205/text.pdf|автор=Болховитинов Н. Н.|заглавие=Русско-американские отношения и продажа Аляски 1834-1867|ответственный=|год=1990|часть=|оригинал=|язык=ru|издание=|место=М.|издательство=Наука|том=|страницы=|страниц=368|isbn=5-02-008997-4}}</ref>}}
 
{{Q|В Соединённых Штатах я нашёл тридцать две религии и только одно блюдо.|Автор=[[Шарль Талейран]]|Комментарий=Приведено Ш. Сент-Бёвом в 1860-е гг. ("Noveaux Lundis", т. 12).|Оригинал=}}