Тундра: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
архангелогородская
Обгладывает тундры
Строка 103:
Там безрассветный мрак…
Зачем, проклятая страна,
Нашел тебя [[Ермак Тимофеевич|Ермак]]?..<ref name="Некр">[[Николай Алексеевич Некрасов|Н. А. Некрасов]]. Полное собрание стихотворений в 3 томах: «Библиотека поэта». Большая серия. Ленинград: Советский писатель, 1967 год</ref>|Автор=[[Николай Алексеевич Некрасов|Николай Некрасов]], «Княгиня Трубецкая» (из цикла «Русские женщины»), 1871}}
 
{{Q|::Снилось ты нам с наших первых веков
Строка 120:
Нежная [[трава]] близ речки,
Ты ― [[брусника]] светлой тундры.<ref name="Жаков">''[[:w:Жаков, Каллистрат Фалалеевич|К. Жаков]]'', «Биармия». [[Сыктывкар]]: Коми книжное издательство, 1993 г.</ref>|Автор=[[:w:Жаков, Каллистрат Фалалеевич|Каллистрат Жаков]], «Биармия», 1916}}
 
{{Q|Железносонный, обвитый
[[Спектр]]ами пляшущих [[молния|молний]],
[[Полярная ночь|Полярною ночью]] безмолвней
Обгладывает тундры [[Ледовитый океан|океан Ледовитый]].
И сквозь [[Ляпис-лазурь|ляпис-лазурные]] льды,
На белом [[погост]]е,
Где так редки [[песец|песцов]] и [[медведь|медведей]] следы,
Томятся о [[пламя|пламени]] ― залежи руды,
И о плоти ― [[мамонт]]ов желтые [[кость|кости]]. <...>
Сгинул [[Ермак Тимофеевич|Ермак]],
Но, как путь из [[варяги|варяг]] в [[греки]],
Стлали за волоком волок ―
К [[северный полюс|полюсу]] под огненный полог
Текущие разливами реки.
И с [[тайга|таежных]] дебрей и тундровых полей
Собирала мерзлая земля ясак ―
[[Золото]], мамонтову кость, [[соболь|соболей]].<ref>''[[w:Зенкевич, Михаил Александрович|Зенкевич М.А.]]'', «Сказочная эра». Москва, «Школа-пресс», 1994 г.</ref>|Автор=[[Михаил Александрович Зенкевич|Михаил Зенкевич]], «Сибирь», 1916}}
 
{{Q|Доху [[песец|песцовую]] тундра надела, ―
Строка 183 ⟶ 201 :
И в небе вечная [[луна]].
Не шли ты, [[мама]], мне посылку.
Не убивайся, не [[казнь|казнись]].
[[Сын]]очек твой ― не декабрист.
[[Тиран]]ов он любил и славил.
Строка 189 ⟶ 207 :
как по календарю [[зима]],
хоть будь ты самых честных правил.
И вот он ― Ванинский тот [[порт]],
и [[Магадан]]ский этот [[морг]],
где я работал санитаром.
Жизнь поломалась, не сбылась,
но снова спрашиваю всласть: ―
Скажѝ-ка, дядя, ведь недаром,
свершив свой невозможный [[труд]],
ложится в тундре [[труп]] на труп,
и, не взирая на [[каприз]]ы