Иван-чай: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Рабочие тетради 60-х годов
+ напоминание
Строка 7:
 
== Иван-чай в научно-популярной прозе и публицистике ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Весьма распространилась также и приняла широкие размеры в последнее время фабрикация фальшивого, вредного для здоровья [[чай (напиток)|чая]], подделываемого грубыми способами из [[спитой чай|спитого чая]] и разной травы, преимущественно же из [[чернобыльник]]а. Этот, так называемый, «[[копорский чай|капорский]]» или «Иван-чай» — продукт нашей самобытной изобретательности — фабрикуется главным образом в [[Петербург]]е и отсюда распространяется по всей России в значительном количестве, судя по частым фактам обнаружения этого злоупотребления в размерах иногда ужасающих. Бывали случаи, что [[полиция]] за один раз конфисковала сотни пудов этого самодельного зелья.<ref>''[[:w:Михневич, Владимир Осипович|В. О. Михневич]]''. Исторические этюды русской жизни. Том 3. «Язвы Петербурга». — С-Петербург: Типография Ф. С. Сущинского, 1866 г.</ref>|Автор=[[:w:Михневич, Владимир Осипович|Владимир Михневич]], «Язвы Петербурга», 1876}}
 
== Иван-чай в художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Часу в седьмом утра Павел Алексеевич [[сон|проснулся]], и всё в доме зашевелилось. Обувшись в [[баран]]ьи сапожки домашней выделки и в халат свой, он умылся, [[молиться|помолился]] и стал [[совет]]оваться с Ванькой, чего бы напиться сегодня: [[малина|малины]] ли, бузины ли, [[шалфей|шалфею]], [[липа|липового цвета]], кипрею, [[иван-да-марья|ивана-да-марьи]], [[ромашка|ромашки]] с [[ландыш]]ами или уж заварить настоящего [[чай|чаю]]? И Ванька рассудил, что бузина пьётся на [[ночь]] для испарины, малина после [[баня|бани]], шалфей в дурную [[погода|погоду]], липовый цвет со свежими сотами, иван-да-марья и ромашка, когда неможется, [[кипрей]], то есть [[копорский чай|копорский]] или иван-чай, по нужде, за недостатком лучшего, и потому полагал заварить сегодня настоящего китайского чаю, что и было исполнено.<ref>[[Владимир Иванович Даль|Даль В.И.]] ''(Казак Луганский)''. Повести. Рассказы. Очерки. Сказки. Москва-Ленинград, «Государственное издательство художественной литературы», 1961 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Даль|Владимир Даль]], «Павел Алексеевич Игривый», 1847}}
 
Строка 51 ⟶ 53 :
 
{{Q|Зоны лагеря «Черные камни» располагались в долине слева от главной дороги. Здесь журчал на перекатах широкий Черный ручей, сливающийся ниже с речкой Шайтанкой. Когда я какой-то весною или [[лето]]м впервые оказался в этом месте, я был потрясен огромным количеством цветов. Обе долины и частично склоны сопок были до самого горизонта розоватыми от сиренево-фиолетовых цветов иван-чая. Это впечатление легло в основу моего стихотворения «Полярные цветы». Я сначала из кузова машины не мог определить, что это за цветы. Но когда мы высадились, я сразу узнал знакомый с детства [[кипрей]], или иван-чай. (Epilobium angustifolium!). Правда, был он мельче российского, и, возможно, второе (видовое) латинское название я написал неверно. Возможно, что это какой-то иной вид кипрея. Привезли нас на это место, в долины иван-чая, на заготовку дров. Здесь ― в долинах и по склонам ― когда-то была [[тайга]], был лес, сведенный на [[топливо]], на строительство и рудничную стойку еще в тридцатых годах. Поэт [[Валентин Валентинович Португалов|Валентин Португалов]] валил здесь году в 37-м невысокую колымскую [[лиственница|лиственницу]], а к моему времени (1952-1953-й годы) от тайги здесь сохранились лишь одни [[пень|пни]].<ref>''[[Анатолий Владимирович Жигулин|Анатолий Жигулин]]'', «Чёрные камни». — М.: Молодая гвардия, 1989 г.</ref>|Автор=[[:w:Жигулин, Анатолий Владимирович|Анатолий Жигулин]], «Чёрные камни», 1988}}
 
{{Q|― А что, Ольга, ― услышал я, ― скоро ли господин Орехов разрешится от бремени?
― В [[полночь]], ― ответила Ольга, ― пора готовить сани. Если разобраться, [[разговор]] этот был более чем странен, но то-то и оно, что смысл его меня в тот миг мало занимал: я только любовался. [[Крапива]] и иван-чай жарко колыхались передо мной, а за ними плавали прелестные купальщицы.<ref>''[[:w:Букша, Ксения Сергеевна|Ксения Букша]]'' в книге: «Пролог. Молодая литература России». Сборник прозы, поэзии, критики, драматургии. — М.: Вагриус, 2002 г.</ref>|Автор=[[:w:Букша, Ксения Сергеевна|Ксения Букша]], «Эрнст и Анна», 2002}}
 
== Иван-чай в поэзии ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Там цвели иваны-чаи,
И цвели там [[молочай|молочаи]],