Турин: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
проезжайте мимо Турина
Турин, Турин, блаженный город
Строка 32:
{{Q|Сразу несколько [[чёрт|чортовых]] приятелей твердили мне в один голос:
— Ни в коем случае не останавливайтесь в Турине, что бы вам ни говорили, что бы ни случилось — ни в коем случае не выходите из поезда, проезжайте мимо, бегите оттуда прочь!..
— Но почему же? – слегка передёрнув [[плечи|плечами]], удивился я.
— Да потому что во всей Италии не сыщешь более чёрного и холодного города. К тому же, [[архитектура]]! — знали бы вы, что там за унылая архитектура! — кажется, этот ужасный город строили [[немцы]], до того унылый и квадратно-гнездовой у него вид. Ничем не лучше доски... [[шахматы|шахматной]].
Признаюсь честно, я не слишком-то поверил. Признаюсь, я подумал: [[свист]]ят, как всегда. И вот результат: я не послушался совета моих добрых приятелей. И я вышел в Турине, и я не проехал мимо, и я не бежал оттуда прочь! – ну.., и что же я там увидел? Ох, мои славные, славные приятели! — на удивление, едва ли не впервые за всю жизнь они не [[ложь|соврали]], они сказали мне правду, чистую [[правда|правду]]. — И в самом деле, у этого Турина оказался до того унылый квадратно-[[гнездо]]вой вид, как будто его и впрямь строили эти... немцы. — И в самом деле, этот Турин временами выглядел ничем не лучше доски... ''(pardon'', мадмуазель!) шахматной, и я не стал бы попусту ребячиться, чтобы отрицать столь очевидные и наглядные вещи. Чистейшая правда. Всё-всё — чистейшая правда.
Но в том, что касается до ''«чёрного... и холодного»!..'' Ну уж нет!..
— А вот это уж [[дудки]]!..<ref name="Аллеи">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]], [[Альфонс Алле]].|заглавие= «ЧёрныеТри Аллеи»моих наезда|ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки|год=2012|страниц=648|ссылка=http://khanograf.ru/arte/Allees_Noires_(arte) «Чёрные Аллеи»}}</ref>{{rp|531-532}}|Автор=[[Альфонс Алле]], [[Юрий Ханон]], «Чёрные Аллеи» <small>(551. Три моих наезда)</small>, 2012}}
 
== Турин в поэзии ==
Строка 64:
Нас встретила в [[гора]]х, летая, распевая,
И славно по горам гуляла удалая!<ref>''[[w:Языков, Николай Михайлович|Языков Н.М.]]'' Полное собрание стихотворений. — Москва-Ленинград, 1964 г.</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Языков|Николай Языков]], «Переезд через приморские Альпы», 1839}}
 
{{Q|::Турин, Турин,
::блаженный город,
::в куске полотна
::[[химия|химическое]] богословье
::хранящий,
::радуйся ныне и присно!
Турманом [[голубь]]: «Турин!» ― кричит, +
Потоком По̀ — река посреди кипит,
[[Солдат]]ская стоянка окаменела навек,
Я — [[город]] и стены, жив человек!
Из ризницы тесной [[хитон]] несу,
Самого Господа Господом спасу!<ref>''[[Михаил Алексеевич Кузмин|М. Кузмин]]''. «Избранные произведения». — Л.: «Художественная литература», 1990 г. — стр. 40</ref>.|Автор=[[Михаил Алексеевич Кузмин|Михаил Кузмин]], «Зеркальным золотом вращаясь...», 1923}}
 
== Источники ==