Турин: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Прохор Дубасов украсился двумя медалями
проезжайте мимо Турина
Строка 29:
<!-- в хронологическом порядке -->
{{Q|В [[w:Битва при Нови|сражении при Нови]], где русские и французские войска под начальством [[Александр Васильевич Суворов|Суворова]] разбили наголову французов, я находился с моим эскадроном при отряде, которым командовал любимец Суворова, [[w:Милорадович, Михаил Андреевич|генерал Милорадович]]. В ту самую минуту, как он повел вперед свою колонну, чтоб атаковать центр неприятельской армии, убило подо мною ядром [[лошадь]], и я получил такую сильную [[контузия|контузию]], что несколько часов сряду пролежал без [[память|памяти]]. После сражения меня отправили сначала в небольшой городок Акви, а потом перевезли в Турин, где я пролежал более двух недель в постели. Я довольно хорошо говорю по-итальянски и мог изредка беседовать с моим хозяином, но, несмотря на это, умирал от [[скука|скуки]] и [[тоска|тоски]]. Когда мне сделалось легче и я стал прохаживаться по моей комнате, то мне посоветовали лечиться за городом. Это было в конце августа месяца, жары стояли несносные, и я сам чувствовал, что свежий деревенский воздух необходим для восстановления моего здоровья. Австрийский комендант отвел мне прекрасную квартиру верстах в десяти от города, на даче сеньора Леонардо Фразелани, богатого туринского купца. Я послал туда передовым моего [[денщик]]а с квартирным билетом, а сам на другой день ранехонько поутру отправился в наемной карете и, остановясь на минуту полюбоваться великолепной площадью Св. Карла, выехал через предместье Борго-ди-По за город. Я никогда не бывал в южной Италии, но если в ней климат и природа лучше, чем в [[Пьемонт|Пиемонте]], так уж подлинно можно ее назвать земным раем и цветником всей Европы.<ref>''[[Михаил Николаевич Загоскин|М.Н. Загоскин]]''. «Аскольдова могила». Романы. Повести. — М.: «Современник», 1989 г.</ref>|Автор=[[Михаил Николаевич Загоскин|Михаил Загоскин]], «Вечер на Хопре», 1834}}
 
{{Q|Сразу несколько [[чёрт|чортовых]] приятелей твердили мне в один голос:
— Ни в коем случае не останавливайтесь в Турине, что бы вам ни говорили, что бы ни случилось — ни в коем случае не выходите из поезда, проезжайте мимо, бегите оттуда прочь!..
— Но почему же? – слегка передёрнув плечами, удивился я.
— Да потому что во всей Италии не сыщешь более чёрного и холодного города. К тому же, [[архитектура]]! — знали бы вы, что там за унылая архитектура! — кажется, этот ужасный город строили [[немцы]], до того унылый и квадратно-гнездовой у него вид. Ничем не лучше доски... [[шахматы|шахматной]].
Признаюсь честно, я не слишком-то поверил. Признаюсь, я подумал: [[свист]]ят, как всегда. И вот результат: я не послушался совета моих добрых приятелей. И я вышел в Турине, и я не проехал мимо, и я не бежал оттуда прочь! – ну.., и что же я там увидел? Ох, мои славные, славные приятели! — на удивление, едва ли не впервые за всю жизнь они не [[ложь|соврали]], они сказали мне правду, чистую [[правда|правду]]. — И в самом деле, у этого Турина оказался до того унылый квадратно-[[гнездо]]вой вид, как будто его и впрямь строили эти... немцы. — И в самом деле, этот Турин временами выглядел ничем не лучше доски... ''(pardon'', мадмуазель!) шахматной, и я не стал бы попусту ребячиться, чтобы отрицать столь очевидные и наглядные вещи. Чистейшая правда. Всё-всё — чистейшая правда.
Но в том, что касается до ''«чёрного... и холодного»!..'' Ну уж нет!..
— А вот это уж [[дудки]]!..<ref name="Аллеи">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]]|заглавие= «Чёрные Аллеи»|ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки|год=2012|страниц=648}}</ref>{{rp|531-532}}|Автор=[[Альфонс Алле]], [[Юрий Ханон]], «Чёрные Аллеи» <small>(551. Три моих наезда)</small>, 2012}}
 
== Турин в поэзии ==