Венеция: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
въезжаем в сеть маленьких каналов.
Посмотри, Вася, это Венеция
Строка 1:
[[Файл:Giovanni Antonio Canaletto - The Molo, Venice, from the Bacino di San Marco.jpg|350px|thumb|<center>Венеция в XVIII веке ([[w:Каналетто|Каналетто]])]]
'''Вене́ция''' ({{lang-it|Venezia}}, {{lang-latla|Venesia}}) — город на северо-востоке [[Италия|Италии]], расположенный на 118 островах Венецианской лагуны Адриатического моря и, частично, в материковой части. Архитектурный облик города сформировался в период расцвета Венецианской республики в XIV—XVI веках. Вместе с Венецианской лагуной Венеция внесена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
 
Во времена античности один из старых районов Венеции населяли [[венеты|адриатические венеты]] (отсюда и происходит название города). С IX века Венеция превратилась в чисто островной город. В Средние века — столица Венецианской республики с многочисленными колониями в Средиземном море. Рост Османской империи привёл к упадку Венеции в XVII—XVIII веках; во время Наполеоновских войн попала под власть Австрии. В 1866 году вошла в состав Италии.
Строка 20:
 
== Венеция в художественной прозе ==
{{Q|Сидя на [[подоконник]]е, молодые люди смотрели в черный канал и целовались. В канале плавали [[звёзды]], а может быть, и [[гондола|гондолы]]. Так, по крайней мере, казалось Клотильде.
― Посмотри, Вася, ― говорила девушка, ― это Венеция! Зеленая [[заря]] светит позади черно-[[мрамор]]ного замка. Вася не снимал своей руки с [[плечо|плеча]] девушки. Зеленое [[небо]] розовело, потом желтело, а [[влюблённость|влюбленные]] все не покидали подоконника.
― Скажи, Вася, ― говорила Клотильда, ― [[искусство]] вечно? <ref>[[Ильф и Петров|''Илья Ильф, Евгений Петров'']]. «Двенадцать стульев». — М.: Вагриус, 1997 г.</ref>|Автор=[[Ильф и Петров|Илья Ильф, Евгений Петров]], «[[Двенадцать стульев]]», 1927}}
 
{{Q|Цитата=Я никогда не забуду свои первые впечатления от Венеции. Такое впечатление, что тебя переносит в другое [[время]]: [[живопись]], [[музыка]], [[еда]] и пропитанный истинной романтикой [[воздух]] делают этот город неповторимым.|Автор=[[Элизабет Беркли]], 1990-е|Комментарий=|Оригинал=I will never forget experiencing Venice for the first time. It feels like you are transported to another time - the art, music, food and pure romance in the air is like no other place.}}
 
{{Q|Наконец [[лифт]] уехал. Ей казалось, что за сегодняшнее [[утро]] уже израсходован весь отпущенный ей запас той странной душевной смеси, горючего восторга пополам со сладостной [[тоска|тоской]], которая ― она была уверена ― осталась навсегда в далеком [[детство|детстве]], в чем-то каникулярно-новогоднем, снежном, елочном[[ёлка|ёлочном]], подарочном счастье… Но тут, стоя под крышей [[колокольня|колокольни]] и изнемогая от того, что открывалось [[глаза]]м с четырех сторон, она думала ― благодарить ли ей судьбу, подарившую все это перед тем, как… или проклинать, все это отнимающую… Вид божественной красоты открывался отсюда. Далеко в море уходил [[фарватер]], меченный скрещенными сваями, вбитыми в дно лагуны. Островки и острова, сама светлейшая Венеция ― все лежало как на [[ладонь|ладони]]: великолепие сверкающей синевы, голубизны, [[бирюза|бирюзы]] и [[лазурь|лазури]], крапчатые коврики черепичных крыш, остро заточенные карандашики колоколен, темная клубистая зелень садов на красноватом фоне окрестных домов… И правда, когда Бог трудился над этой лагуной, Он был и весел, и бодр, и тоже ― полон любви, восторга, сострадания… И тут, объятая со всех сторон этой немыслимой благодатью, она подумала с обычной своей усмешкой ― а может быть, ее приволокли сюда именно из сострадания ― показать [[рай]]ские картины, подать некий успокаивающий, улыбающийся знак: мол, не бойся, не бойся, дорогая…<ref>''[[Дина Ильинична Рубина|Дина Рубина]]''. Воскресная месса в Толедо. — М.: Вагриус, 2002 г.</ref>|Автор=[[Дина Рубина]], «Высокая вода венецианцев», 1999}}
 
{{Q|Цитата= — Увидеть Венецию и [[смерть|умереть]]. Или это про [[Рим]]?