Человек с бульвара Капуцинов: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 8:
* — Десять против одного, сэр, что вы двумя руками держитесь за Библию. <br />— Ну, для меня скорее это священное писание. <br />— Готовитесь к лучшей жизни? <br />— И вам того же желаю. <br />— Я не тороплюсь. И вас не тороплю. <br />— Аккуратнее. Это всемирная история синематографа. <br />— По-моему, он плохо видит. <br />— Зато хорошо слышу! Признаться, грамматика не моя стихия. Но даже я могу разобрать, что многие страницы здесь пусты. <br />— Так это место для истории, сэр. Дерзните, и, быть может, ваше имя впишут в эти страницы. Они ждут своих героев. <br />— Забавные вещи вы говорите, сэр. Послушать бы вас в другой раз.
* Когда я отправил на тот свет свою первую дюжину, моя матушка сказала мне: «Джек, если ты в чём-то и виноват, то только в том, что не встретил на своём пути хорошего человека!»
* — Джек… Джек, распишись, что ты у нас взял пятьдесят тысяч. <br />— Сорок, Энди, сорок. Считать-то я умею. И потом, ни одна страховая компания не поверит в мои расписки. <br />— Это если заранее не договориться с её президентом. Деньги все любят. <br />
* — Ну, зачем ты вышла за меня замуж?! <br />— Я не знала, что ты такой болван! <br />— Знала!.. Знала! Знала!!!
* — Миссис Паркер, и не забудьте: десять капель ''перед'' стрельбой! ''Перед''! Нет, вы меня поняли? <br />— ''(запрыгивает на коня)'' Да пошёл ты!
|