Виола: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
средневековая проза без даты (перевод 1914)
не расслышал
Строка 18:
{{Q|В [[танец|танце]] «[[Венера (мифология)|Венера]] и Завр» дамы с любезной [[улыбка|улыбкой]] водили своих кавалеров на [[золото|золотых]] цепях, как узников, и когда они с томными [[вздох]]ами падали ниц, ― ставили им ногу на спину, как победительницы. Вбежал [[Камердинер|камерьере]], замахал руками и крикнул [[музыкант]]ам: ― Тише, тише! Герцогиня больна… Все обернулись на крик. [[Музыка]] стихла. Одна лишь виола, на которой играл тугой на [[ухо]], подслеповатый [[старик|старичок]], долго еще заливалась в безмолвии жалобно-трепетным [[звук]]ом.<ref>''[[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д. С. Мережковский]]''. Собрание сочинений в 4 томах. Том I. — М.: «Правда», 1990 г.</ref>| Автор=[[Дмитрий Мережковский|Дмитрий Мережковский]], «[[Воскресшие боги. Леонардо да Винчи]]», 1901}}
 
{{Q|Тогда они радостно приветствовали ее и с великим почетомпочётом повели во [[дворец]], как [[царь|царскую]] дочь. Там прожила она три или четыре года, пока, наконец, не решили ее выдать замуж за какого-нибудь важного короля-язычника. Но она не хотела и думать о замужестве. Стала она придумывать, каким бы способом ей отыскать Окассена.
Она достала виолу и научилась играть на ней. Однажды [[ночь]]ю она бежала, пришла в гавань и поселилась там у одной бедной женщины на берегу моря. Она достала одну [[трава|траву]], натерла ею себе лицо и голову, так что стала совсем смуглой и черной. Потом велела она себе сшить [[кафтан]] и плащ, рубашку и [[штаны]], переоделась [[жонглёр]]ом, взяла свою виолу, пришла к одному [[моряк]]у, сговорилась с ним, и он взял ее к себе на [[корабль]].
Они распустили [[парус]], поплыли по открытому морю и прибыли в земли Прованса[[Прованс]]а. Николет сошла с корабля, взяла свою виолу и, играя на ней, пошла по всей стране, пока не достигла замка Бокер, где находился Окассен.<ref name="ока">Окассен и Николет / пер. с. фр. [[w:Ливеровская, Мария Исидоровна|М. И. Ливеровской]], под. ред. А. А. Смирнова — М.: Academia, 1935 г. — (Литература Средневековья).</ref>|Автор=[[Мария Исидоровна Ливеровская|Мария Ливеровская]] (перевод), «[[s:Об Окассене и Николет (Ливеровская)/1935 (СО)|Об Окассене и Николет]]», 1914}}
 
{{Q|— Досточтимый [[капитан]], — самодовольно возразил Циммер, — я играю на всём, что звучит и трещит. В молодости я был музыкальным [[клоун]]ом. Теперь меня тянет к искусству, и я с горем вижу, что погубил незаурядное дарование. Поэтому-то я из поздней жадности люблю сразу двух: виолу и [[скрипка|скрипку]]. На виолончели играю днём, а на скрипке по вечерам, то есть как бы плачу, рыдаю о погибшем [[талант]]е. Не угостите ли [[вино|винцом]], а? [[Виолончель]] — это моя [[Кармен (опера)|Кармен]], а скрипка...
— [[Ассоль]], — сказал Грэй. Циммер не расслышал.
— Да, — кивнул он, — [[соло]] на [[Тарелка (музыкальный инструмент)|тарелках]] или медных трубочках — Другое дело. Впрочем, что мне?! Пусть кривляются [[паяц]]ы искусства — я знаю, что в скрипке и виолончели всегда отдыхают [[фея|феи]].|Автор=[[Александр Грин]], «[[Алые паруса (повесть)|Алые паруса]]» <small>(Глава V. Боевые приготовления)</small>, 1922}}
 
== Виола в поэзии ==