Криптомерия: различия между версиями

1307 байт добавлено ,  3 года назад
нет ничего прекраснее, чем писсуары из криптомерии
[досмотренная версия][досмотренная версия]
эпистолярный шедевр
нет ничего прекраснее, чем писсуары из криптомерии
Строка 23:
 
{{Q|На этой неделе ходили в [[w:Никко|Никко]]. Много думаем и много говорили с тобой о [[вечность|вечности]], но об этой вечности мы с тобой не знали. [[Никко]] ― семнадцатый век. Нечто подобное позднему [[барокко]] или началу [[рококо]] (регентству ― точнее пожалуй). Но дело не в [[архитектура|архитектуре]], тем более, что, как и всякий XVII век, архитектура Никко теряет массу, и силы уходят в детали (в [[орнамент]], по-нашему) дело в том, ''где'' это «японское чудо» спрятано. [[Горы]] (опять-таки красивый [[тироль]]ский пейзаж, как говорят бывалые люди), на склоне одной из этих гор вековой и дремучий [[лес]] криптомерий. Криптомерия по строению похожа на [[сосна|сосну]], тоже до половины голые стволы, а вверху густая темно-зеленая шапка, только [[ствол]]ы во много раз толще, на обхват ― три [[человек]]а. И этот лес для меня ― чудо. В нем такая [[тишина]], что сколько бы ни говорили, ни кричали, как бы ни шумели горные [[водопад]]ы ― тишина только увеличивается. Она так тиха, так тиха ― я не умею тебе этого рассказать. Есть в этом лесу одно место, оно уже позади всех великолепий [[храм]]ов; я пришел туда под вечер. Между стволами видны были красные стены какого-то небольшого храма; пахло [[сырость]]ю, где-то там заходило [[солнце]] ― [[небо]] не видно оттуда; внизу шумел водопад далеким [[серебро|серебряным]] звоном; надо мной жужжала [[муха]]; я посидел и послушал эту тишину; потом вдруг где-то очень далеко ударил [[буддизм|буддийский]] колокол ― и тогда лес запел, легким, немного колеблющимся, скорбящим гулом. Это было настоящее [[рыдание]] над этим бедным миром, как будто сама вечность плакала о том, что он разлучен с нею; в [[грех]]е, в [[тоска|тоске]], в страстном ожидании. Я не могу вспомнить доброты и [[грусть|грусти]] более глубокой.<ref>''[[:w:Пунин, Николай Николаевич|Н.Н.Пунин]]'', Дневники. Письма. ― М.: АРТ, 2000 г.</ref>|Автор=[[:w:Пунин, Николай Николаевич|Николай Пунин]], Письма А. А. Ахматовой, 1926-1927}}
 
{{Q|В другой раз Хара ― молодой, уговаривая нас выпить [[чай (напиток)|чай]] с тостами, добавил: «Это очень дешево, не стесняйтесь». Жёны [[писатель|писателей]] рассказывали Любе, как изменяют им [[муж]]ья. В эссе «Похвала тени» знаменитого писателя [[Дзюнъитиро Танидзаки|Танидзаки]] я нашел рассуждения, что нет ничего прекраснее, чем [[писсуар]]ы из криптомерии и по тону, и по аромату [[дерево|дерева]], и по его акустическим возможностям. Условностей много. Встречаясь, [[японцы]] низко кланяются и стараются как можно медленнее выпрямиться.<ref>''[[Илья Григорьевич Эренбург|Эренбург Илья]]''. «Люди, годы, жизнь». — М.: Советский писатель, 1990 г.</ref>|Автор= [[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Люди, годы, жизнь. Книга 7», 1965}}
 
== Криптомерия в стихах ==