Лес: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Девственный лес стоял плотной стеной
Теперь мы ехали по древнему сумрачному лесу, фантастическому лесу
Строка 32:
 
{{Q|Будки [[сторож]]ей стоят редко, и странно думать, что там живут [[люди]], и удивительно, чем питаются они и как живут. Кругом леса и [[болото|болота]]. В лесу [[лось|лоси]] и [[медведь|медведи]], [[рысь]] иногда попадается, [[глухарь|глухари]] и [[тетерев]]а токуют, [[рябчик]] живёт, видали и [[горностай|горностая]] с лаской, а зимою [[лиса|лисица]] так опушится, что от черно-бурой не отстанет. Лес, то высокий строевой с большими красными шумливыми [[сосна]]ми, с трепещущей листами [[осина|осиной]], с раскидистыми чёрными [[ель|елями]], то низкий, мелкий ― по болоту, с кривыми тонкими [[берёза|берёзками]], с кустами [[можжевельник]]а, с голубым мхом, в котором по колено тонет нога, с красною [[клюква|клюквою]] и золотою [[морошка|морошкой]]. На болоте ― торфяные ямы, и в них чёрная таинственная [[вода]]. Никто никогда к ним не подходит, и люди сказывают, что дна не достать в этих [[яма]]х, а тихими ночами слышно, гудит там что-то. То ли [[колокол]]а звонят, то ли люди стонут.<ref>''[[w:Краснов, Пётр Николаевич|Краснов П.Н.]]'' «От двуглавого орла к красному знамени»: В двух книгах. ''Книга 2.'' Москва, «Айрис-пресс», 2005 г.</ref>|Автор=[[Пётр Николаевич Краснов|Пётр Краснов]], «От двуглавого орла к красному знамени» <small>[Книга 2]</small>, 1922}}
 
{{Q|Теперь мы ехали по древнему сумрачному лесу, фантастическому лесу, где слово «[[человек]]» перестает звучать гордо, а гордо звучит лишь одно слово ― «[[дерево]]». [[Секвойя|Секвойи]], принадлежащие, по мирному выражению [[учёный|ученых]], «к [[хвойные растения|семейству хвойных]]», растут по соседству с обыкновенными [[ель|елями]] и [[сосна]]ми и поражают человека так, будто он увидел среди кур и [[поросёнок|поросят]] живого [[птеродактиль|птеродактиля]] или [[мамонт]]а. Самому [[мамонтово дерево|большому дереву]] четыре тысячи лет. Называется оно «Генерал Шерман» <[[секвойядендрон]]>. [[Американцы]] ― люди чрезвычайно практичные. Возле «Шермана» висит табличка, где с величайшей точностью сообщается, что из одного этого дерева можно построить сорок домов, по пяти комнат в каждом доме, и что если это дерево положить рядом с [[поезд]]ом «Юнион Пасифик» <также секвойядендрон>, то оно окажется длиннее поезда. А глядя на дерево, на весь этот прозрачный и темный лес, не хотелось думать о пятикомнатных [[квартира]]х и поездах «Юнион Пасифик». Хотелось мечтательно произносить слова [[Борис Леонидович Пастернак|Пастернака]]: «В лесу клубился кафедральный мрак» ― и стараться как можно спокойней представить себе, что это «[[хвойные растения|семейство хвойных]]» мирно росло, когда на свете не было не только [[Колумб]]а, но и [[Юлий Цезарь|Цезаря]], и [[Александр Македонский|Александра Македонского]], и даже египетского царя [[Тутанхаммон]]а. Вместо пяти минут мы пробыли в лесу часа два, пока [[сумрак]] не сгустился еще больше.<ref>{{книга |автор=[[Ильф и Петров|И. Ильф, Е. Петров]]. |заглавие=Одноэтажная Америка |издательство=Гослитиздат |место={{М.}} |год=1937}}</ref>|Автор=[[Ильф и Петров|Илья Ильф, Евгений Петров]], «[[Одноэтажная Америка]]», 1936}}
 
{{Q|После скудного [[завтрак]]а, поглотав немного [[снег]]а, чтобы утолить жажду, мы пошли снова за [[тигр]]ом. По следам было видно, что он сначала пошел прыжками, потом рысью, а затем опять перешел на шаг. Но вот поемный лес остался позади, и теперь мы вступили в старый [[кедровник]]. Громадные [[ствол]]ы хвойных деревьев высились кверху и словно пилястры старого заброшенного [[храм]]а поддерживали тяжелый свод. Внизу рядом с ними разросся молодняк. И старые и молодые деревья переплелись между собою ветвями и были густо опутаны ползучими [[растения]]ми, которые образовали как бы сплошную стену из зарослей. Девственный лес стоял плотной стеной. Сосредоточенное молчание наполняло весь лес. Зеленая полутьма, словно какая-то невыносимая [[тайна]], тяготела вокруг, и невольно зарождалась [[мысль]], не лучше ли вернуться, пока не поздно.<ref name="Сихотэ">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «В горах Сихотэ-Алиня». — М.: Государственное издательство географической литературы, 1955 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «В горах Сихотэ-Алиня», 1937}}