Спаржа: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Спаржа в прозе: ещё оттуда же
оформление, ссылка
Строка 8:
{{Q|Сам генерал был дюж и тучен, впрочем хороший начальник, как отзывались о нём офицеры. Говорил он довольно густым, значительным басом. Обед был чрезвычайный: осетрина, белуга, стерляди, дрофы, спаржа, перепёлки, куропатки, грибы доказывали, что повар ещё со вчерашнего дня не брал в рот горячего, и четыре [[солдат]]а с ножами в руках работали на помощь ему всю ночь фрикасеи и желеи.|Автор=[[Николай Васильевич Гоголь|Николай Гоголь]], «Коляска» (Повесть), 1835}}
 
 
{{Q|— Какие ужасные [[клевета|клеветы]] про наш милый город, — воскликнул он, — а всё это старая сплетница [[Москва]], которая из [[зависть|зависти]] клевещет на молодую свою соперницу.
{{Q|― Говорят, что въехавши раз в [[петербург]]скую заставу, люди меняются совершенно. Эти слова она сказала, улыбаясь дипломату и взглянув на Печорина. Дипломат взбеленился:
При слове «старая сплетница» разряженная старушка затрясла головой и чуть-чуть не подавилась спаржею.|Автор=[[Михаил Юрьевич Лермонтов|Михаил Лермонтов]], «Княгиня Лиговская», 1837}}
― Какие ужасные [[клевета|клеветы]] про наш милый город, ― воскликнул он, ― а всё это старая сплетница [[Москва]], которая из зависти клевещет на молодую свою соперницу. При слове «старая сплетница» разряженная старушка затрясла головой и чуть-чуть не подавилась спаржею.<ref>''[[Михаил Юрьевич Лермонтов|Лермонтов М. Ю.]]'' Собрание сочинений: В 4 т. / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом). — Изд. 2-е, испр. и доп. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1979—1981 г.</ref>|Автор=[[Михаил Юрьевич Лермонтов|Михаил Лермонтов]], «[[Княгиня Лиговская]]», 1837}}
 
{{Q|Они были в прекрасном саду-огороде, который содержался в большом порядке. <...> Огромные грядки с [[овощ]]ами также отличались своеобразной прелестью. Спаржа с изящными стеблями и шелковистыми волосиками, блестевшими от вечерней росы, напоминала рощу карликовых [[ель|елей]], покрытых серебристым флёром. [[Горох]], поднимаясь на подпорках легкими гирляндами, образовал длинные беседки, какие-то узкие таинственные проулочки, где щебетали крошечные полусонные [[малиновка|малиновки]].|Автор=[[Жорж Санд]], «[[s:Консуэло/76|Консуэло]]», 1843}}
Строка 50 ⟶ 51 :
 
{{Q|Великолепно также рассольник из потрохов и молоденьких [[почки|почек]], а ежели любите суп, то из супов наилучший, который засыпается кореньями и зеленями: [[морковка|морковкой]], спаржей, цветной [[капуста|капустой]] и всякой тому подобной [[юриспруденция|юриспруденцией]].<ref>''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 6. (Рассказы.), 1887. — стр. 316</ref>?|Автор= [[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Сирена», 1887}}
 
{{Q|После спаржи, которою граф остался недоволен, так как она была слишком разварена, разговор его принял еще более [[меланхолия|меланхолический]] характер.
― В странное время живем мы, mon cher. Быть [[министр]]ом теперь то же, что лишиться всех прав… В старину, когда я начал служить, у нас была известная система.<ref name="Апухтин">''[[Алексей Николаевич Апухтин|Апухтин А.Н.]]'' Сочинения. Стихотворения и проза. — [[Москва]], «Художественная литература», 1985 г.</ref>|Автор=[[Алексей Николаевич Апухтин|Алексей Апухтин]], «Неоконченная повесть», 1888}}
 
{{Q|Щетинников положил на тарелку спаржи и принялся есть, запивая [[вино]]м. Под шум многочисленных тостов в честь почтенного юбиляра, просидевшего двадцать пять лет на одном и том же кресле и ни разу даже не воспользовавшегося отпуском, несмотря на гнетущую [[боль]] в пояснице и вообще расстроенное [[здоровье]] — такова была любовь его к служебным обязанностям (обо всем этом, конечно, упомянули ораторы!), — Щетинников снова вернулся к прерванному разговору.|Автор= [[Константин Михайлович Станюкович|Константин Станюкович]], «Бесшабашный», 1892}}
Строка 76 ⟶ 80 :
{{Q|— Благодарю вас! Я ему уже час твержу, что [[рис]]а не признаю, а он со своим рисом! Ну, да ладно! Сделайте мне вот это и отлипните.
— Рубцы по-польски? Слушаю-с.
— И к ним спаржу с голландским [[соус]]ом. [[Метрдотель]] недоумевающе поглядел на даму, но сей час же сделал каменное лицо и сказал:
— Будет исполнено.|Автор= [[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]], «Женщина в ресторане», 1914}}