Аллигатор: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
женщина с аллигаторской рожей
это людоед
Строка 7:
== Аллигатор в прозе ==
{{Q|― Вот у меня бывают иногда [[сон|сны]], ― продолжал гений, ― удивительные сны! Сперва явится женщина с аллигаторской рожей ― отвррратительно! потом аллигатор с женским [[лицо]]м ― меррррзость!.. Да ты подожди, это все [[чистилище,]] чрез которое, так сказать, проходит [[откровение]]… Третий раз уж явится тебе не аллигатор, а [[женщина]], братец, женщина такая, что магнетизм и [[электричество]] так и текут из очей ее светлыми струями, так и слышишь, как она шевелит в тебе то неопределенное [[чувство]], которое подступает все выше и выше и, наконец, давит тебе [[горло…]] Так вот какая женщина, братец, ко мне является, а я просто сижу себе да записываю… За сим [[гений]] понес такую ерунду, что я почел за нужное поскорее удалиться.<ref>''[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.Е. Салтыков-Щедрин]]'', Собрание сочинений в 20 т. — М.: «Художественная литература», 1965 г. — Том 1.</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «Брусин», 1848}}
 
{{Q|— [[Чудовище]]! — вскрикнул мэндруку.
— Чудовище? Какое? Где?
— Дальше, там, как раз около краев игарапе, около деревьев; туловища его не видно за ветвями.
Молодой человек снова приподнялся над водою и стал смотреть туда, куда указывал ему мэндруку.
— Там плывет что-то похожее на сухое [[бревно]]. А по-вашему, Мэндей, это — страшное чудовище?
— Это самое страшное чудовище из тех, что живут в гапо. Оно может проглотить нас обоих, если только захочет, а оно всегда [[голод]]но и всегда хочет есть. Это jacara-nassu. Я слышал, как он опустился в воду; разве вы не слышали?
— Нет.
— Смотрите! Великий дух! Он нас заметил и плывет как раз сюда.
Темное тело, которое неопытные [[глаза]] Ричарда приняли за сухое бревно, действительно направлялось к ним. По [[волна]]м, разбегавшимся за плывшим пресмыкающимся, гулко раздавались удары его длинного [[хвост]]а, которым оно ударяло сверху вниз по волнам, так как хвост для него — руль и весло в одно и то же время.
— Jacara-nassu — повторил мэндруку, желая пояснить, что он говорит о чудовище [[Амазонка|амазонской]] реки, одном из самых страшных и ненасытных аллигаторов.
Мэндруку не [[ошибка|ошибся]], — это действительно был якаре и притом один из самых крупных представителей этого рода: его туловище видно было из воды на целых семь ярдов. Раскрытая [[пасть]] его была так велика, что, казалось, в нее свободно мог поместиться любой из тех, за кем чудовище спешило вдогонку. Время от времени якаре закрывал пасть, щелкая [[челюсти|челюстями]], и затем снова раскрывал ее, точно готовясь схватить беглецов.
Спастись от якаре в воде нечего было и думать: [[вода]] для него — родная [[стихия]]. Якаре плавает не хуже самой быстрой рыбы.
— Нам надо забраться на деревья, — крикнул индеец, как только убедился, что аллигатор пустился за ними в погоню.
С этими словами мэндруку повернул в сторону и в несколько взмахов достиг ближайшего дерева.
Ричард слепо повиновался [[совет]]у своего более опытного спутника и одновременно с ним подплыл к тому же дереву.
Еще [[минута]], и они уже сидели на нижних ветвях.
— Да защитит нас великий дух! — проговорил [[индеец]], смотря на аллигатора с дерева. — Я вижу по глазам чудовища, что это [[людоед]].
И в самом деле, было чего пугаться даже и мэндруку. Аллигатор действительно оказался громадным. Его алчные, свирепые глаза с [[жадность]]ю были устремлены на дерево, где нашли убежище беглецы.
Трудно вообразить себе [[животное]], более отвратительное по внешнему виду, чем то, которое стерегло в эту минуту наших пловцов. Впрочем, в природе [[ящерица|ящерицы]], а с ними вместе и [[змеи]] принадлежат к самым неприятным для глаза живым созданиям.
Змея внушает чувство [[страх]]а, но блеск ее кожи и весь ее вид все-таки не так отвратительны для глаз, тогда как все без исключения ящерицы могут нравиться только человеку с извращенным вкусом. Но из всех ящериц [[крокодил]]ы, аллигаторы и [[кайман]]ы — самые отвратительные, самые мерзкие создания.|Автор=[[Томас Майн Рид|Майн Рид]], «Водяная пустыня» <small>([[s:Водяная пустыня (Майн Рид)/Глава 6|Глава 6. Странное путешествие]])</small>, 1866}}
 
== Источники ==