Дождь: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Дождь в прозе: три пузыря
такой дождь, о котором не слыхали
Строка 19:
{{Q|Они летели над [[бульвар]]ом, видели, как фигурки людей разбегаются, прячась от дождя. Падали первые капли. Они пролетели над [[дым]]ом ― всем, что осталось от Грибоедова. Они летели над городом, который уже заливала [[темнота]]. Над ними вспыхивали [[молния|молнии]]. Потом крыши сменились зеленью. Тогда только хлынул дождь и превратил летящих в три огромных пузыря в воде. Маргарите было уже знакомо ощущение [[полёт]]а, а мастеру ― нет, и он подивился тому, как быстро они оказались у цели, у того, с кем он хотел попрощаться, потому что больше ему не с кем было прощаться. Он узнал сразу в пелене дождя здание клиники Стравинского, реку и очень хорошо изученный им бор на другом берегу. Они снизились в роще на поляне, недалеко от клиники.
― Я подожду вас здесь, ― прокричал Азазелло, сложив руки щитком, то освещаясь молниями, то пропадая в серой пелене, ― прощайтесь, но скорее. Мастер и Маргарита соскочили с сёдел и полетели, мелькая, как водяные тени, через клинический сад. Ещё через мгновение мастер привычной рукой отодвигал [[балкон]]ную решётку в комнате N 117-й, Маргарита следовала за ним. Они вошли к Иванушке, невидимые и незамеченные, во время грохота и воя [[гроза|грозы]].<ref>''[[Михаил Афанасьевич Булгаков|Булгаков М.А.]]'' Избранная проза. — М.: Худ. лит., 1966 г.</ref>|Автор=[[Михаил Афанасьевич Булгаков|Михаил Булгаков]], «[[Мастер и Маргарита]]» (часть II), 1940}}
 
{{Q|Вскоре путешественники подверглись новому испытанию. [[Небо]] потемнело от тяжелых [[туча|туч]], и в неистовом сверкании [[молния|молний]] и сокрушающем грохоте грома на сынов Та-Кем полился такой дождь, о котором не слыхали никогда на их родине, где дождь ― событие, случающееся раз в несколько лет. Темные [[облака]] извивались над [[корабль|кораблями]], уподобляясь образу вызывающего [[буря|бурю]] злого [[змей|змея]] Апопа, <[[Апоп]] ― олицетворение бури, [[мрак]]а и [[ужас]]а в египетском пантеоне (примечание 78 от автора)> вспышки молний освещали разверзнутые пасти и хищные лапы. Сплошные потоки ревущей воды низвергались с [[небеса|небес]], заливая корабли; люди захлебывались, едва переводя [[дыхание]]; всё мгновенно пропиталось водой.<ref>''[[Иван Антонович Ефремов|Иван Ефремов]]'', Собрание сочинений: В пяти томах. Том 5. Книга 1. — М.: Молодая гвардия, 1989 г.</ref>|Автор=[[Иван Антонович Ефремов|Иван Ефремов]], «На краю Ойкумены», 1946}}
 
{{Q|Внезапно, вырвавшись из тесного города, прокатился над головой гром. Ливень зашумел в [[деревья]]х. Я спрятался в пустой [[оранжерея|оранжерее]]. На полке стоял единственный газон цветущей [[пеларгония|пеларгонии]], покрытой болезненным румянцем. Я потрогал этот забытый или нарочно оставленный здесь [[цветок]]. Он тянулся всеми [[лист]]очками и венчиками к озону, к благодатным струям дождя, что лились на другие [[цветы]]-счастливцы, выставленные наружу. Я вынес цветок под дождь.<ref name="Паустовск">''[[Константин Георгиевич Паустовский|Паустовский К. Г.]]'' Повесть о жизни. — М.: АСТ; Астрель, 2006.</ref>|Автор=[[Константин Георгиевич Паустовский|Константин Паустовский]], «Начало неведомого века», 1954}}