Вошь: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
{{Википедия}}
'''Вши''' (ед. ч. '''Вошьвошь''') — подотряд мелких бескрылых кровососущих насекомых-облигатных эктопаразитов из отряда пухоедовых (Phthiraptera). Вши, например, человеческая вошь (Pediculus humanus), являются переносчиками таких опасных заболеваний, как сыпной и возвратный тиф. Распространены по всему миру.
 
==Цитаты==
{{Q|А вши — они не пропадут, —
{{Q|Божьи жемчужины.|Комментарий=так в средневековой Европе называли вшей, поскольку они несли в себе «христианскую кровь»<ref>Bertrand Russell «History of Western Philosophy», p. 350</ref>}}
Напротив, [[w:платяная вошь|обретут приют]]
В несчётных складках сокровенных
Одежд [[мода|моднейших]], современных! <…>
 
А вот ещё закон приличья:
За шестиногой серой дичью,
[[w:головная вошь|Что расплодилась в волосах]],
Нельзя за трапезой в гостях
Охотиться и то и дело
Казнить её в тарелке белой,
Купая ноготь свой в подливе…|Автор=[[w:Брант, Себастьян|Себастьян Брант]], [[Корабль дураков (поэма)|«Корабль дураков»]], 1494}}
 
{{Q|… доение гладкошерстной травяной вши.|Автор=[[Борис Виан]], [[Мурашки (Виан)|«Водопроводчик»]], 1949}}
Строка 20 ⟶ 31 :
Измученный солдат из учителей присел на скамейку и вздохнул:
— Вот и всё. И из-за этого я уже четыре раза был на допросе у господина аудитора.
— Собственно, дело ваше выеденного яйца не стоит,— веско заметил Швейк.— Все дело в том, кого они там в суде будут считать старым австрийским вшивцем. Хорошо, что вы прибавили насчёт кровати. Этим вы так их запутаете, что они совсем обалдеют. Вы только им обязательно разъясните, что вшивец — это вошь-самец и что на самку-вошь может лезть только самец-вшивец. Иначе вам не выпутаться.|Автор=[[Ярослав Гашек]], «[[Похождения бравого солдата Швейка]]»|Комментарий=книга вторая, гл. IV (перевод: [[w:Богатырёв, Пётр Григорьевич|П. Г. Богатырёв]], 1929)|Оригинал=U divizijního soudu, v baráku opatřeném <…>.
Voják s koštětem odkašlal a spustil:
Vše zavšiveno, front se drbe celý,
Строка 31 ⟶ 42 :
ten starý všivák rakouský.
Ztrápený voják učitel si přisedl na lavici a povzdechl: "To je všechno, a kvůli tomu jsem již počtvrté vyslýchanej u pana auditora."
"Vono to skutečně nestojí ani za řeč," rozšafné řekl Švejk, "vono jen přijde na to, koho voni u soudu budou myslet tím starým všivákem rakouským. Ještě dobře, že jste tam dal vo tom páření, to je spletete, že budou z toho janci. Jen jim vysvětlete, že všivák je sameček od vši a že na samičku veš může lezt zase jenom sameček všivák. Jinak se z toho nevymotáte."|Автор=[[Ярослав Гашек]], «[[Похождения бравого солдата Швейка]]», 1922}}
 
{{Q|В соломенной подстилке на полу кишело столько вшей, что она шевелилась: казалось, что это не вши, а муравьи, и тащат они материал для постройки своего муравейника.|Оригинал=Byla tam navrstvena tak zavšivená sláma, že krátkými stébly vši pohybovaly, jako by to nebyly vši, ale mravenci, odtahující materiál ku stavbě svého hnízda.|Автор=Ярослав Гашек, «Похождениятам бравого солдата Швейка»|Комментарий=книга четвёртая, гл. Iже}}
{{Q|Плачут горько [[клоп]] да вошь, —
[[человек]]а не найдёшь.
На воздушном на пути
их
::и [[тиф]]у не найти. |Автор=[[Владимир Владимирович Маяковский|Владимир Маяковский]], «Авиачастушки», 1923}}
 
{{Q|В соломенной подстилке на полу кишело столько вшей, что она шевелилась: казалось, что это не вши, а муравьи, и тащат они материал для постройки своего муравейника.|Оригинал=Byla tam navrstvena tak zavšivená sláma, že krátkými stébly vši pohybovaly, jako by to nebyly vši, ale mravenci, odtahující materiál ku stavbě svého hnízda.|Автор=Ярослав Гашек, «Похождения бравого солдата Швейка»|Комментарий=книга четвёртая, гл. I}}
 
{{Q|[[Война]] была бы чудесным пикником, кабы не вши и не дизентерия..|Автор=[[Маргарет Митчелл]], «[[Унесенные ветром]]»|Комментарий=том 1, гл. 19}}
 
{{Q|Остриг его аз, и вымыл, и платье переменил, — зело вшей было много.|Автор=[[Аввакум Петров]]|Комментарий=Житие, XVII век}}
 
{{Q|Пока осуществлялся половой контакт:
Строка 65 ⟶ 66 :
 
Они засели мёртвым грузом между ног,
И ни одной из них я сковырнуть не смог,..|Автор=[[Юрий Клинских]], песня «[[Ядрёна вошь]]», 1990}}
 
{{Q|Плачут горько [[клоп]] да вошь, —
{{Q|Стоят вилы, на вилах то зевало, на зевале то мигало, на мигале кочка, а в кочке-то роются дочки?<ref name="дтд">Дочь // [[Владимир Даль|В. И. Даль]]. Толковый словарь живого великорусского языка. — 1863—1866.</ref>|Комментарий=«дочки» здесь — диалектное «молодые свинки»<ref name="дтд"/>|Автор=русская загадка}}
[[человек]]а не найдёшь.
На воздушном на пути
их
::и [[тиф]]у не найти. |Автор=[[Владимир Владимирович Маяковский|Владимир Маяковский]], «Авиачастушки», 1923}}
 
{{Q|[[Война]] была бы чудесным пикником, кабы не вши и не дизентерия..|Автор=[[Маргарет Митчелл]], «[[Унесенные ветром]]»|Комментарий=том 1, гл. 19}}
 
{{Q|Остриг его аз, и вымыл, и платье переменил, — зело вшей было много.|Автор=[[Аввакум Петров]]|Комментарий=Житие, XVII век}}
 
{{Q|У другого ты видишь вошь, а у себя и [[клещ]]а не замечаешь.<ref>Афоризмы. Золотой фонд мудрости / сост. О. Еремишин — М.: Просвещение, 2006.</ref>|Автор=[[Гай Петроний Арбитр]]}}
 
{{Q|[[монашество|Монашеское движение]] зародилось <…> примерно в начале IV столетия. <…>
Вшей называли «божьими жемчужинами» и считали признаком святости.|Комментарий=книга 2, часть 1, гл. VI|Автор=[[Бертран Рассел]], «[[Истории западной философии]]», 1946}}
 
{{Q|Стоят вилы, на вилах то зевало, на зевале то мигало, на мигале кочка, а в кочке-то роются дочки?<ref name="дтд">Дочь // [[Владимир Даль|В. И. Даль]]. Толковый словарь живого великорусского языка. — 1863—1866.</ref>|Комментарий=«дочки» здесь — диалектное «молодые свинки»<ref name="дтд"/>|Автор=русская загадка}}
 
==[[Русские пословицы]] и поговорки==