Труд: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
жирная работа
Строка 52:
 
=== И ===
{{Q|И когда говорят мне, что труд, и ещё, и ещё
будто [[хрен]] натирают на заржавленной тёрке
я ласково спрашиваю, взяв за плечо:
«А вы прикупаете к пятёрке?»|Автор=[[Владимир Владимирович Маяковский|Владимир Маяковский]], «Разница вкусов», 1915}}
 
{{Q|Играя, она гонится не за естественностью, а за необыкновенностью. [[Цель]] её — поразить, удивить, ослепить… Вы смотрите на ''Adrienne Lecouvreur'', и вы видите в ней не ''Adrienne Lecouvreur'', а умнейшую, эффектнейшую [[Сара Бернар|Сару Бернар]]… Во всей игре её просвечивает не [[талант]], а гигантский, могучий труд… В этом-то труде и вся разгадка загадочной артистки. Нет того пустячка в её малых и больших ролях, который не прошёл бы раз сто сквозь чистилище этого труда. Труд необыкновенный. Будь мы трудолюбивы так, как она, чего бы мы только не написали! <...> Мы завидуем и почтительнейше преклоняемся пред её [[трудолюбие]]м. Мы не прочь посоветовать нашим перво- и второстепенным господам артистам поучиться у гостьи работать. Наши артисты, не в обиду будь им это сказано, страшные [[лень|лентяи]]! [[Учение|Ученье]] для них хуже горькой [[редька|редьки]].|Автор= [[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Опять о Capе Бернар», 1881}}
 
{{Q|Иному, впрочем, на работу
Не жаль ни [[время|времени]], ни [[пот]]а,
А [[дело|сделал]] — всё не так, как надо!
Но он из [[обезьяна|Обезьянограда]],
И не было такого [[чудо|чуда]],
Чтоб [[мастер]] дельный был оттуда!<ref name="Brant">{{книга|автор=[[Себастиан Брант]], перевод Льва Пеньковского|заглавие=[[Корабль дураков]]|ссылка=|место=М.|издательство= «Художественная литература»|год=1965|страниц=280}}</ref>{{rp|140}}|Автор=[[Себастиан Брант]], «Корабль дураков»}}
 
{{Q|Ибо в [[Пошехонье]] так уж исстари повелось, что дело не [[волк]], в [[лес]] не убежит, а главнее всего надо личные счёты свести да рогами друг из дружки кишки выпустить. Вот это и будет настоящее «[[дело]]». И [[дед]]ушки пошехонские, едучи на погост, сказывали, что при всякой беде нужно первым делом «[[Дьявол|лукавого]]» разыскать. Непременно, дескать, полѐгчит от этого. Сначала [[беда|беду]] как рукой снимет, а потом и пошло писать [[благополучие]]...<ref name="Салтыков">[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.Е. Салтыков-Щедрин]]. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 15. Книга 2. Москва, Художественная литература, 1973, «[[Пошехонские рассказы]]». Вечер шестой. ''Фантастическое отрезвление''</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]]}}
Строка 126 ⟶ 114 :
{{Q| Что есть, в сущности, [[лень|лентяй]]: это обыкновенный [[человек]], который ленится даже делать вид, будто работает.<ref name="Ханон">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]]|заглавие=[[Альфонс Алле|Альфонс]], которого не было |ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2013|страниц=544}}</ref>{{rp|19}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}}
{{Q| Чтобы удивиться, нужно мгновение, а чтобы сделать удивительную вещь, нужны годы [[терпение|терпения]] и упорного труда. |Автор=[[Клод Гельвеций]]}}
 
== Труд в поэзии ==
{{Q|Иному, впрочем, на [[работа|работу]]
Не жаль ни [[время|времени]], ни [[пот]]а,
А [[дело|сделал]] — всё не так, как надо!
Но он из [[обезьяна|Обезьянограда]],
И не было такого [[чудо|чуда]],
Чтоб [[мастер]] дельный был оттуда!<ref name="Brant">{{книга|автор=[[Себастиан Брант]], перевод Льва Пеньковского|заглавие=[[Корабль дураков]]|ссылка=|место=М.|издательство= «Художественная литература»|год=1965|страниц=280}}</ref>{{rp|140}}|Автор=[[Себастиан Брант]], «Корабль дураков», 1494}}
 
{{Q|И когда говорят мне, что труд, и ещё, и ещё
будто [[хрен]] натирают на заржавленной тёрке
я ласково спрашиваю, взяв за плечо:
«А вы прикупаете к пятёрке?»|Автор=[[Владимир Владимирович Маяковский|Владимир Маяковский]], «Разница вкусов», 1915}}
 
{{Q|От боя к труду ―
::::::от труда
:::::::::до атак, ―
в [[голод]]е,
::::в [[холод]]е
::::::и наготе
держали
::::взятое,
::::::да так,
что [[кровь]]
::::выступала из-под ногтей.
Я видел
::::места,
::::::где [[инжир]] с [[айва|айвой]]
росли
::::без труда
::::::у рта моего, ―
к таким
::::относишься
::::::иначе.
Но [[земля|землю]],
::::которую
::::::завоевал
::::::::и полуживую
::::::::::вынянчил,
где с [[пуля|пулей]] встань,
::::::с [[винтовка|винтовкой]] ложись,
где каплей
:::::льешься с массами, ―
с такою
::::землею
::::::пойдешь
::::::::на [[жизнь]],
на труд,
::::на [[праздник]]
::::::и на [[смерть]]!<ref>''[[Владимир Владимирович Маяковский|Маяковский В.В.]]'' Полное собрание сочинений в тринадцати томах. Москва, «ГИХЛ», 1955-1961 гг.</ref>|Автор=[[Владимир Владимирович Маяковский|Владимир Маяковский]], «Хорошо», 1927}}
 
== Примечания ==