Энни Холл: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты: Исправлена опечатка
Метки: мобил. мобил.: сайт
дополнение
Строка 9:
По существу, я так же воспринимаю жизнь: одиночество, неприятности, страдания, несчастья. И всё слишком быстро заканчивается.|Оригинал=There's an old joke. Two elderly women are at a Catskill Mountain resort. One of 'em says, «The food at this place is really terrible.» The other one says, «Yeah, I know. And such small portions.»
Well that's essentially how I feel about life. Full of loneliness and misery and suffering and unhappiness. And it's all over much too quickly.}}
 
 
{{Q|''Элви'': Другая важная для меня шутка, которую обычно приписывают [[:w:Маркс, Граучо|Граучо Марксу]], но я думаю, что первоначально она появилась у [[:w:Фрейд, Зигмунд|Фрейда]] в [[:w:Остроумие и его отношение к бессознательному|«Остроумие и его отношение к бессознательному»]].
Смысл такой, я перефразирую: я никогда не хотел бы принадлежать к любому клубу, членом которого состоит кто-то вроде меня. Это ключевая шутка моей взрослой жизни с точки зрения моих отношений с женщинами.|Оригинал=The the other joke important joke for me is one that's usually attributed to Groucho Marx, but I think it appears originally in Freud's wit and its relation to the unconscious. And it goes like this, I'm paraphrasing: Um, I would never wanna belong to any club that would have someone like me for a member. That's the key joke of my adult life in terms of my relationships with women.}}