Сидр: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
гидру-сидру, йохохо
запахом толченых яблок
Строка 8:
 
{{Q|Однажды он попал на ферму около трех часов; все работали в поле. Он зашел на кухню, но сначала не заметил Эммы: ставни были закрыты. Солнечные лучи пробивались сквозь щели, вытягиваясь на каменных плитах тоненькими полосками, ломались об углы мебели и дрожали на потолке. По столу ползали [[муха|мухи]], они карабкались по грязным стаканам и с жужжанием тонули на дне в остатках сидра.|Автор=[[Гюстав Флобер]], «[[s:Госпожа Бовари (Флобер; Ромм)/Часть I/Глава III|Госпожа Бовари]]» (пер. А.И.Ромм), 1856}}
 
{{Q|Иногда при проходе мимо канав ферм их обдавало запахом толченых яблок, тем ароматом свежего сидра, который в это время года носится по всем [[Нормандия|нормандским]] деревням; иногда до них доносился запах [[конюшня|конюшни]], теплый, приятный [[навоз]]ный запах. Маленькое, освещенное [[окно|окошечко]] в глубине [[двор]]а указывало на жилье.<ref>''[[Ги де Мопассан]]''. Сочиненія, избранныя Л. Н. Толстымъ. Перев. с франц. Никифорова. — М., 1893 г.</ref>|Автор=[[Ги де Мопассан]], «Жизнь женщины» (скромная правда), перевод Л. П. Никифорова, 1883}}
 
{{Q|В 1954 году я был в одном [[Москва|московском]] доме, среди [[студент|студенческой]] компании. За [[бутылка]]ми сидра и [[кабачковая икра|кабачковой икрой]] мы читали свои [[поэзия|стихи]] и спорили. И вдруг одна восемнадцатилетняя студентка голосом шестидесятилетней [[чревовещание|чревовещательницы]] сказала: