Сенека Старший: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая страница: «{{Навигация |Википедия=Сенека Старший |Викитека= |Викисклад=Category:Seneca the Elder |Тема=Сенека Ст…» |
Нет описания правки |
||
Строка 7:
== Цитаты ==
{{Q|[[w:en:Attalus (Stoic)|Аттал Стоик]] есть муж величайшего красноречия, из философов, каких только видел наш век, самый тонкий и речистый…<ref>Луций Анней Сенека. Нравственные письма к Луцилию / Перевод
{{Q|… главной причиной [[w:проскрипция|проскрипций]] был [[Цицерон]], и для [[Марк Антоний|Марка Антония]] он был не врагом, а угрызением совести.<ref name="кс">Кузнецова Т. И., Стрельникова И. П. Ораторское искусство в Древнем Риме. — М.: Наука, 1976. — С. 150, 162, 165, 180.</ref>
===Контроверсии (Споры)===
Строка 21:
{{Q|[[Любовь]] легче умертвить, чем умерить.<ref name="х"/><ref name="Дми"/>|Оригинал=Facilius in amore finem impetres quam modum.|Комментарий=книга II, II, 10}}
{{Q|Друзья попросили [[Овидий|Назона]] исключить из его книги три стиха, на которые они укажут. Он согласился, при условии сохранить три, на которые укажет он. Стихи, которые они предложили для исключения, а Овидий для сохранения, оказались одни и те же…<ref name="кс"
{{Q|[[Женщина]] может сохранить лишь ту [[тайна|тайну]], которой она не знает.<ref>Maloux M. Dictionnaire de proverbes, sentences et maximes. Paris, 1960, p. 202.</ref><ref name="Дми"/>|Оригинал=|Комментарий=книга II, 13, 12 (?)}}
Строка 29:
{{Q|Уметь говорить [для оратора] менее важное достоинство, нежели уметь остановиться.<ref name="кс"/><ref name="Дми"/>|Оригинал=Dum non est contentus unam rem semel bene dicere, efficit, ne bene dixerit.|Комментарий=книга IХ, V, 17}}
{{Q|[[Молчание]] равносильно признанию.<ref>Бабичев Н. Т., Боровский Я. М. Словарь латинских крылатых слов. — М.: Русский язык,
{{Q|[[w:Тимаген|Тимаген]] человек злой на язык и чересчур свободный, — потому, я думаю, что долго был несвободным. Став из пленного поваром, из повара носильщиком, из носильщиков он поднялся, по счастью, до дружбы с Цезарем, но так презирал свою участь, и прежнюю, и нынешнюю
{{Q|Изучи лишь [[красноречие]], от него легко перейти к любой науке.<ref name="кс"/><ref name="Дми"/>|Оригинал=|Комментарий=}}
{{Q|Никогда [[эпигон|подражателю]] не сравниться со своим образцом. <…> Копия всегда ниже оригинала.<ref>Ильинская Л. С. Античность: Краткий энциклопедический справочник. — М.: Лабиринт, 1999. — С. 147.</ref><ref name="Дми"/>|Оригинал=|Комментарий=}}
== Примечания ==
|