Генри Райдер Хаггард: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
а у нас в этом смысле всегда был большой изъян
Хозяйка Блосхольма
Строка 11:
== Цитаты из повестей и романов ==
{{Q|Теперь, когда эта книга напечатана и скоро разойдется по свету, я ясно вижу ее недостатки как по стилю, так и по содержанию. Касаясь последнего, я только могу сказать, что она не претендует быть исчерпывающим отчетом обо всем, что мы видели и сделали. Мне очень хотелось бы подробнее остановиться на многом, связанном с нашим путешествием в Страну Кукуанов, о чем я лишь мельком упоминаю, как например: рассказать о собранных мною [[легенда]]х, о кольчугах, которые спасли пас от смерти в великой битве при Луу, а также о Молчаливых, или Колоссах, у входа в сталактитовую пещеру. Если бы я дал волю своим желаниям, я бы рассказал подробнее о различиях, существующих между [[зулусы|зулусским]] и кукуанским диалектами, над которыми можно серьезно призадуматься, и посвятил бы несколько страниц флоре и фауне этой удивительной страны. Есть еще одна чрезвычайно интересная тема, которая была мало затронута в книге. Я имею в виду великолепную организацию военных сил этой страны, которая, по моему мнению, значительно превосходит систему, установленную королем Чакой в Стране Зулусов. Она обеспечивает более быструю мобилизацию войск и не вызывает необходимости применять пагубную систему насильственного безбрачия. И, наконец я лишь вскользь упомянул о семейных обычаях кукуанов, многие из которых чрезвычайно любопытны, а также об их искусстве плавки и сварки [[металл]]ов. Это [[искусство]] они довели до совершенства, прекрасным примером которого служат их толлы – тяжелые металлические [[нож]]и, к которым с удивительным искусством приварены лезвия из великолепной [[сталь|стали]].<ref>''Генри Райдер Хаггард''. «Копи царя Соломона». — СПб.: Вита Нова, Серия: фамильная библиотека, 2010 г.</ref>|Автор=«Копи царя Соломона», 1885|Комментарий=перевод А. Энквист, 1912 г.|Оригинал=}}
 
{{Q|— ...Ну, а что превращает женщину в королеву? Прихоть [[король|короля]] и [[золото|золотая]] корона на голове, а корону может снять та же рука, которая надела ее, да еще с головой и всем прочим в придачу, если так просто не снимется. И где тогда королева? [[Чума]] на всех баб и на все, что заставляет нас к ним тянуться! Госпожа Харфлит, вы, надеюсь, со своим [[супруг]]ом так обращаться не станете? Вы ведь никогда не были при дворе иначе я бы вас помнил. Что ж, может быть, так для вас лучше, и именно потому-то вы и остались милой и кроткой.
— Если я кротка, государь, то этому научило меня [[горе]]; я ведь много страдала и даже теперь еще не знаю, [[жена]] я или вдова, а с [[муж]]ем прожила всего одну неделю.<ref>''Генри Райдер Хаггард''. Прекрасная Маргарет. Хозяйка Блосхолма. — М.: Вече, Серия: мастера приключений, 2016, 544 стр.</ref>|Автор=«Хозяйка Блосхольма», 1909|Комментарий=перевод Г. Рубцова, Н. Рыкова, 1959 г.|Оригинал=}}
 
{{Q|Монастырский [[колокол]] пробил десять, и снизу до них донесся шум шагов и голоса.
— За нами идут, — сказала Эмлин. — Сожжение назначили на одиннадцать, чтобы после этого зрелища народ мог спокойно разойтись на обед. Ну, призови на помощь эту свою великую веру и храни ее крепко ради нас обеих, ибо моя что-то очень слабеет.
Дверь открылась, вошли [[монах]]и и вооруженная стража. Командир ее велел им встать и следовать за ними. Они молча повиновались. Сайсели накинула себе на плечи плащ.
— Тебе и без этого будет жарко, [[ведьма]], — сказал этот человек с гнусной усмешкой.|Автор=«Хозяйка Блосхольма», 1909|Комментарий=перевод Г. Рубцова, Н. Рыкова, 1959 г.|Оригинал=}}
 
== Цитаты о Генри Хаггарде ==