Исаак Ньютон: различия между версиями

4 байта убрано ,  2 года назад
м
(1) разве не видно, что такие заявления, как предыдущее про Смирнова, — один из видов саморазоблачения? 2 недели двоим не заметно, что он, кр. 1 строки (отразившей весь его «тон»), лишь процитировал и очень близко парафразировал Карцева? или лишь бы поязвить? 2) про отношения Ньютона с Гуком можно написать статью или, что менее читабельно обывателями, 2 больших раздела в статьях про них с кросс-ссылками, чтоб не дублировать цитаты)
И молвил Бог: «Явись, Ньютон!»
И всюду свет разлился.<ref>Советские издания 1930-40-х работ Ньютона.</ref>|Оригинал=Nature and nature's laws lay hid in night;
God said "Let Newton be" and all was light.<ref name="д">''The Epigrammatists: A Selection from the Epigrammatic Literature of Ancient, Mediæval, and Modern Times'' (1875) by Henry Philip Dodd, p. 329.</ref>|Комментарий=эпитафией стала другая надпись на латыни, эта была позже начертана на мраморной табличке и размещена в комнате дома в Вулсторпе, в которой Ньютон родился<ref name="д"/>; после появления теории относительности [[w:en:J. C. Squire|Джон Сквайр]] эпиграмматически [[АльбертеАльберт ЭйнштейнеЭйнштейн#Об Эйнштейне|её дополнил]]|Автор=[[Александр Поуп]], эпитафия для могилы Ньютона в Вестминстерском аббатстве}}
 
{{Q|Был этот мир извечной тьмой окутан