Фразеологизм: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
с помощью фразеологизмов
стилистические кульминации
Строка 45:
 
{{Q|С помощью фразеологизмов со словом «[[сердце]]» можно описать оттенки чувств человека ([[кошки на сердце скребут]], [[камень]] с сердца свалился, сердце не на месте), отношение человека к миру (от чистого сердца, запасть в сердце), дать характеристику другого (сердце обросло [[мох|мхом]], доброе сердце, неукротимое сердце, глупое сердце) и т.п. Наш язык показывает, что сердце ― центр не только [[сознание|сознания]], но и бессознательного, не только души, но и тела, оно не только орган чувств желаний, но и орган предчувствий, следовательно, сердце ― абсолютный центр всего человеческого. Каждый тип культуры вырабатывает свой [[символ]]ический язык и описывает на этом языке свой образ мира.<ref name="Сергеева"/>|Автор=[[:w:Сергеева, Елена Владимировна|Елена Сергеева]], «В начале было слово», 2003}}
 
{{Q|Стилистические [[кульминация|кульминации]] ― оксимороны «горячий снег ― горячие снега»: в начале стихотворения это, по-видимому, развитие фразеологизма «[[обжигающий мороз]]», в конце ― гистеросис (перестановка [[причина|причины]] и следствия), если [[снег]]а становятся горячими только согретые [[ласточка|ласточкой]]. <...> В сочетании с «дымом» «овчина» может быть слабым намеком на звучание фразеологизма «[[дым отечества]]». Эта ассоциация подкрепляла бы тему сладости родного языка: «И дым отечества нам сладок и приятен».<ref>''[[:w:Гаспаров, Михаил Леонович|М. Л. Гаспаров]], [[:w:Ронен, Омри|Омри Ронен]],'' «Похороны солнца в Петербурге». — М.: «Звезда», №5, 2003 г.</ref>|Автор=[[:w:Гаспаров, Михаил Леонович|Михаил Гаспаров]], [[:w:Ронен, Омри|Омри Ронен]], «Похороны солнца в Петербурге», 2003}}
 
== В художественной литературе ==