Черви: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
где черви?
отсюдова (пословицы ада
Строка 1:
[[Файл:Annales des sciences naturelles (1841) (17584271483).jpg|thumb|250px|<center>Формы червей]]
'''Че́рви''' ({{lang-la|Vérmes}}), ''червь'', так жетакже ''червяк'' — с точки зрения [[наука|науки]] устаревшее понятие: собирательный тип [[Животные|животного]] царства, определённый и установленный ещё [[Карл Линней|Карлом Линнеем]]. Включал в себя всех [[Беспозвоночные|беспозвоночных]], за исключением большинства [[Членистоногие|членистоногих]]. Был ревизован и расформирован [[зоология|зоологами]] уже в конце XVIII века, хотя в современной систематике сохранилось большое количество классов червей, каждый из которых имеет уточняющее прилигательное (напр.: ленточные, малощетинковые, низшие, первичнополостные и т.д.)
 
В старой литературе (вплоть до XIX века) ''червями'' также называли массу беспозвоночных, с точки зрения современной науки не имеющих никакого отношения к червям. Так, червём с равным успехом могла оказаться гусеница [[бабочка|бабочки]] капустницы, ленточные [[глисты]], червяга и даже веретеница. Впоследствии новейшие достижения зоологической систематики проникли и в бытовой [[язык]].
Строка 10:
== Черви в художественной прозе ==
{{Q|Что персоны [[супружество|супружества]] касается, то главныя обстоятельства ― лепота лица, [[возраст]] и веселость в беседе, которое [[жена]]м большую похвалу приносит, и тем много младые прельщаются, но как известно, что в краснейшем [[яблоко|яблоке]] наиболее черви, а при лепоте [[женщина|женщин]] продерзости находится, и для того оное бывает небезопасно.<ref name="Татищев">''[[Василий Никитич Татищев|В.Н. Татищев]]''. Избранные произведения. — Ленинград, «Наука», 1979 г.</ref>|Автор=[[Василий Никитич Татищев|Василий Татищев]], «Духовная», 1734}}
 
{{Q|Разрезанный червь прощает свою гибель плугу. (1) <br/> Червь, рассечённый плугом, не должен винить плуг. (2) <br/> Червяк прощает плуг, разрезавший его надвое. (3)|Комментарий = Переводы [[Самуил Яковлевич Маршак|С. Маршака]] (1), [[w:Андрей Яковлевич Сергеев|А. Сергеева]] (2), [[Д. Смирнов-Садовский|Д. Смирнова-Садовского]] (3). | Оригинал = The cut worm forgives the plow.|Автор= [[Уильям Блейк]], Пословицы Ада. Из книги «Бракосочетание Рая и Ада», 1790 }}
 
== Черви в стихах ==