Галина Николаевна Щербакова: различия между версиями

перформанс крапивы
(Косточка авокадо)
(перформанс крапивы)
 
{{Q|Нет ничего вкуснее [[жизнь|жизни]]. Но в этот миг, когда мерцает Мицар над [[старуха|старухой]]-сосной, одни люди [[убийство|убивают]] других по команде третьих, кто-то тонет, кто-то теряет [[сознание]], и так было, и есть, и будет. И нет на свете никого более беззащитного, чем [[человек]], который рождается, чтоб умереть. И мальчик заплакал, а Мицар смеялся, а девочка не могла уснуть, потому что внутри нее, не спросясь разрешения, вдруг лопнула почка, и она решила, что всю свою жизнь она будет защищать этого мальчика, хотя он ей на фиг не нужен. И [[сердце]] ее плавилось горячим соком от [[счастье|счастья]]. [[Собака]] тявкнула и слизнула мальчишечьи [[слёзы]]. Он обнял ее голову, вдыхая запах псины. Странно, но он рождал [[надежда|надежду]]. Мицар совсем опустился и подмигнул мальчику, как своему. Как бы сказала девочка? ''Рацим лацрем, а идюл илхырд''. Собака подняла голову и тихонько подвыла [[Мицар]]у. Она снова была в семье, и она всех любила. И только ее счастье было без всяких яких.<ref>''Галина Щербакова''. «Мальчик и девочка». — М.: Вагриус, 2001 г.</ref>|Автор=«Мальчик и девочка», 2001}}
 
{{Q|Все совпадения лиц и мест случайны, как и всё в мире. У меня [[врач]]ебное предписание ― отдышаться за городом. Мой загород ― скошенный вниз, к речке, кусок сырой земли, на котором с десяток высоченных [[сосна|сосен]], в сущности, для восприятия уже не [[дерево|деревьев]], а стволов. Написала слова и ужаснулась второму их смыслу. Будто не знаю, что все слова у нас [[оборотень|оборотни]]. Поэтому считайте, что я вам ничего не говорила о соснах. Или сказала просто ― шершавые и высокие. Такие достались. Метут [[небо]] ветками-метелками. Ширк ― и облака налево, ширк ― направо. Только к ночи они замирают, и тогда я их люблю за совершенную графичность, которой на дух нет у подрастающих молоденьких [[рябина|рябин]], вставших взамен унесенных ураганом орешников. Рябинки-лапочки ― это [[живопись]] кистью, не без помощи пальца. Сосны же ― [[графика]]. Но под всем и, в сущности, над всем царствует на моем куске земли перформанс [[крапива|крапивы]], царицы моих угодий.<ref>''Галина Щербакова''. «Кровать Молотова». — М.: Вагриус, 2001 г.</ref>|Автор=«Кровать Молотова», 2001}}
 
== Источники ==