Русский язык: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 59:
{{Q|Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий. |Автор=[[Гавриил Романович Державин]]}}
 
{{Q|Читать его [[наслаждение]]. Какой росистый русский язык, какое подробное, бережное чувство [[природа|природы]]! Это сизый дымящийся луг поутру, это гениальная [[кувшинка]] Покрова на Нерли, белокаменный кремль над рекой, это соло рожка над бензинным шоссе, это горестная хвоя над лужайкой, где погиб [[Юрий Алексеевич Гагарин|Гагарин]], ― это та с рождения одухотворившая нас [[красота]], зовущая нас не только любоваться, но и сохранять, жить ради неё. Наш автор окликает по имени все [[грибы]] и [[ягоды]], для него нет [[цветы|цветов]] вообще ― есть [[боярышник]], [[ряска]], [[кукушкины слёзки|кукушкины слёзы]], он знает даты рождения шедевров, печетсяпечётся о памятниках старины, любит землю, по-мужски помогая ей.<ref>''[[Андрей Андреевич Вознесенский|Андрей Вознесенский]]''. «На виртуальном ветру». — М.: Вагриус, 1998 г.</ref>|Автор=[[Андрей Андреевич Вознесенский|Андрей Вознесенский]], «На виртуальном ветру», 1998}}
 
{{Q|Я продирался к родному языку, как сквозь чащу... |Автор=[[Юрий Маркович Нагибин|Юрий Нагибин]]}}