Джордж Карлин: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Wesha (обсуждение | вклад) |
Wesha (обсуждение | вклад) |
||
Строка 75:
{{q|Вот что такое дом — это место, где хранится ваше барахло, пока мы уходим из него, чтобы добыть... ещё барахла!|Оригинал=That's what your house is, a place to keep your stuff while you go out and get... more stuff!}}
{{q|Мы говорим слишком много, любим слишком редко и ненавидим слишком часто. Мы знаем, как устроить обеспечить своё проживание, но не как устроить свою жизнь. Мы добавили года к жизни, но не жизни к годам. Мы слетали на Луну и обратно, но не можем перейти улицу и познакомиться с новым соседом. Мы покорили открытый космос, но не свой внутренний мир.|Оригинал=We talk too much, love too seldom, and hate too often. We’ve learned how to make a living, but not a life. We’ve added years to life not life to years. We’ve been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet a new neighbor. We conquered outer space but not inner space.}}
{{q|Это не просто выпускание пара. У меня есть немного улик, чтобы подкрепить своё заявление. Мне просто кажется, *кажется*, что только действительно низкоинтеллектуальное население могло взять этот прекрасный континент, этот величественный американский ландшафт, который мы унаследовали. На самом деле мы украли его у мексиканцев и индейцев, но эй, он был хорош, когда мы его украли, смотрелся хорошо, он был нетронутым. Раем. В последнее время видели его? Хорошенько рассмотрели? Это возмутительно. Только нация непросвещённых недоумков могла взять это красивейшее место и превратить его в то, что мы имеем сегодня — торговый центр. Ёбаный здоровенный торговый центр. Знаете, парни, это всё, что мы имеем сегодня — торговый центр. Огромный торговый центр. Миля за милей за милей торговых центров. Они строят мини-центры между большими центрами, а между мини-центрами они помещают мини-маркеты. А между мини-маркетами у нас парковки, заправки,
{{q|У меня есть определённые правила, по которым я живу. Первое правило — я не верю ничему, что правительство мне говорит, и я не шибко серьёзно воспринимаю медиа или прессу в этой стране. В случае войны в Персидском Заливе они были просто бесплатными работниками министерства обороны. Большую часть времени они функционировали как неофициальные агентства по связям с общественностью для правительства США, так что я их не слушаю.|Оригинал=I have certain rules I live by. My first rule I don't believe anything the government tells me, and I don't take very seriously the media, or the press, in this country. With the case in the Persian Gulf war they were nothing more than unpaid employees of the Department of Defense. Most of the time their function is kind of an unofficial public relations agency for the United States government, so I don't listen to them.}}
|