Империя (Саймак): различия между версиями
[непроверенная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
-1 трюизм |
||
Строка 2:
== Цитаты ==
{{Q|Убивать {{comment|его|Меллори}} нет смысла — даже
{{Q|
▲{{Q|Убивать {{comment|его|Меллори}} нет смысла — даже бунтарь при определённых обстоятельствах может пригодиться, а настоящий хозяин ценностями не разбрасывается,..|Оригинал=No reason to kill him—even he might have value under certain circumstances, and no really efficient executive destroys value…Комментарий: глава 1}}
Душу его терзало отчаяние, бесплодное и мучительное. В Ранторской тюрьме оставалась хоть какая-то надежда на побег. Но здесь, на борту тюремного корабля, надежды не было. Здесь не было ничего, кроме дразнящих космических просторов, насмешливо подмигивающих
▲{{Q|Джон Мур Меллори сидел на единственном металлическом стуле в камере, прильнув лицом к крохотному иллюминатору. Так он сидел часами, вглядываясь в безбрежную черноту космоса.
▲Душу его терзало отчаяние, бесплодное и мучительное. В Ранторской тюрьме оставалась хоть какая-то надежда на побег. Но здесь, на борту тюремного корабля, надежды не было. Здесь не было ничего, кроме дразнящих космических просторов, насмешливо подмигивающих звезд и оглушительно гогочущих моторов.|Оригинал=John Moore Mallory sat on the single metal chair within his cell and pressed his face against the tiny vision port For hours he had sat there, staring out into the blackness of space.
There was bitterness in John Moore Mallory's soul, a terrible and futile bitterness. So long as he had remained within the Ranthoor prison, there had always been a chance of escape. But now, aboard the penal ship, there was no hope. Nothing but the taunting reaches of space, the mocking pinpoints of the stars, the hooting laughter of the engines.|Комментарий=глава 15}}
{{Q|Чемберс закрыл глаза, задумался. Честолюбивые порывы, надежды... но барабанная дробь и вопли толпы в воспалённом мозгу заглушали все мысли.
Людям глубоко плевать на рациональное управление, им не нужны ни процветание, ни мир, ни счастье. Им подавай свободу, право на самоуправление, право на риск сломать себе шею... Человека тянет забраться на вершину горы, пересечь пустыню, погрузиться в болото... нацелиться жадным глазом на
Mankind didn't give a damn for good business administration, nor a hoot for prosperity or peace or happiness. Liberty and the right to rule, the right to go risk one's neck... to climb a mountain or cross a desert or explore a swamp, the right to aim one's sights at distant stars, to fling a taunting challenge into the teeth of space, to probe with clumsy fingers and force nature to lay bare her secrets... that was what mankind wanted. That was what those men out on Mars and Venus and in the Jovian worlds were fighting for. Not against Spencer Chambers or Ludwig Stutsman or Interplanetary Power, but for the thing that drove man on and made of him a flame that others might follow. Fighting for a heritage that was first expressed when the first man growled at the entrance to his cave and dared the world to take it from him.|Комментарий=глава 16}}
{{Q|— Я вжарил лучом мощностью в пять миллиардов лошадиных сил!|Оригинал="That was pure cosmic I gave him! Five billion horsepower—and it just staggered him!"|Комментарий=17}}
{{Q|Генераторы басовито урчали посаженной на цепь энергией. И вдруг взвизгнули, словно электропила, вгрызающаяся в
По рубке разлилось голубоватое сияние, в воздухе остро запахло озоном.
А снаружи корпус корабля объяло ослепительное бело-голубое зарево. За стеклом иллюминатора бушевали молнии, огненными ручьями стекали вдоль обшивки.
|