Станислав Лем: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м контекст
Строка 160:
 
{{Q|[[w:pl:Stanisław Bereś|Станислав Бересь]]: … ''на симпозиуме INSTRAT строго научным методом при участии выдающихся учёных различных специальностей обсуждалась содержательная ценность гипотез, нашедших выражение в вашем творчестве.'' <…>
— Немцы были чрезвычайно основательны, поэтому методично взялись за работу и все доступные на немецком языке сочинения (девяносто процентов того, что я написал) подвергли компьютерному анализу и выбрали колоссальное количество идей. Дискуссия показала, <…> что значительное большинство моих концепций могут найти подтверждение в дальнейшем развитии тех ветвей науки, распространение которых в середине шестидесятых годов ещё казалось фантастическим видением. Часть их уже осуществилась, часть оказалась очень близка к этому, а ещё часть перешла из сферы фантазий в сферу гипотез. То есть в познавательных категориях {{comment|направление главного удара|сказано по-русски}} было выбрано правильно. О литературной ценности я не говорю, потому что в этом контексте[[контекст]]е её следует трактовать почти так же, как «упаковку» различных концепций или тезисов, <…> — как {{comment|Gedankenexperimente|мысленные эксперименты (нем.)}}.|Комментарий=гл. «Изучать мир»}}
 
==О Леме и его творчестве==