1984 (роман): различия между версиями

[досмотренная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 17:
{{Q|СТАРШИЙ БРАТ СМОТРИТ НА ТЕБЯ|Оригинал=BIG BROTHER IS WATCHING YOU.|Комментарий=партийный лозунг; продолжение предыдущих предложений}}
 
{{Q|СТАРШИЙБОЛЬШОЙ БРАТ СЛЕДИТ ЗА ТОБОЙ|Комментарий=Эквивалентный по смыслу альтернативный перевод. В неточном<ref>Словарь современных цитат / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2006.</ref> переводе Д. Иванова и В. Недошивина: «''Большой'' брат следит за тобой».}}
 
{{Q|Министерство любви внушало страх. В здании отсутствовали окна. Уинстон ни разу не переступал его порога, ни разу не подходил к нему ближе чем на полкилометра. Попасть туда можно было только по официальному делу, да и то преодолев целый лабиринт колючей проволоки, стальных дверей и замаскированных пулемётных гнезд. Даже на улицах, ведущих к внешнему кольцу ограждений, патрулировали охранники в чёрной форме, с лицами горилл, вооруженные суставчатыми дубинками.|Оригинал=The Ministry of Love was the really frightening one. There were no windows in it at all. Winston had never been inside the Ministry of Love, nor within half a kilometre of it. It was a place impossible to enter except on official business, and then only by penetrating through a maze of barbed-wire entanglements, steel doors, and hidden machine-gun nests. Even the streets leading up to its outer barriers were roamed by gorilla-faced guards in black uniforms, armed with jointed truncheons. |Комментарий=}}